1. Praca jest wspólna - nie zawłaszczamy sobie pracy drugiej osoby, wspominamy na początku lub końcu rozdziału o danej części wykonanej przez współtłumacza.
2. Jeżeli dana osoba nie ma czasu na tłumaczenie (tj. coś jej wypadło, jest chora, leży w szpitalu, dużo nauki do szkoły) informuje drugiego tłumacza i wspólnie ustalają, co mają robić, czyli :
- odstawiają tłumaczenie na jakiś czas, np. tydzień
- jedna osoba tłumaczy wszystko, np. 1-3 rozdziały, później kolejne 1-3 rozdziały tłumaczy osoba nie obecna, po czym wracamy do normy
3. Pracą dzielimy się pół na pół. Na wattpada wchodzi 20 obrazków, więc 10 na osobę.
4. Jeżeli dany tłumacz ma problem z pewnym słówkiem lub wyrażeniem i nie jest pewny, co ma wstawić/jak przetłumaczyć, kontaktuje się z drugim tłumaczem
5. Sprawy takie jak muzyka lub dodatkowa informacja musi zostać najpierw obgadana z osobą wstawiającą na wattpada/tłumacza
6. Tłumaczona Manhwa/Manhua/Manga/Webtoon/etc. zostaje opublikowana TYLKO na Wattpadzie. Jeżeli drugi tłumacz nie wyraził zgody na publikowanie tłumaczonego opowiadania na innych stronach, np. Blogger, współpraca zostaje zerwana.
JEŻELI CHCESZ ZOSTAĆ TŁUMACZEM LUB WSPÓŁPRACOWNIKIEM ALBO POTRZEBUJESZ POMOCY, ZGŁOŚ SIĘ DO MNIE !!
* zastosuj się do powyższych zasad