Soy una fan de trabajos japoneses, en especial de Kimetsu no Yaiba, por lo tanto decidí traducir cosas extras de la obra en general.
Todo lo que traduzco tiene de un filtro inglés; no domino el japonés a la perfección, por lo que puede que partes de la traducción se corrompan.
Tomen agua, seguiré actualizando de vez en cuando.
*ESTAS TRADUCCIONES SON DE FAN PARA FANS, NO ES NADA OFICIAL. NADA DE ESTO ME PERTENECE, PERO EL QUE TODOS PUEDAN LEER EL MATERIAL ES BASTANTE GENIAL. DE IGUAL FORMA, POR FAVOR, CUANDO SEA POSIBLE COMPREN EL MATERIAL ORIGINAL APOYEN AL AUTOR. C:
https://m.facebook.com/GyutaroUM/
- Amestrian
- JoinedApril 20, 2020
- website: fernandasemanas.wixsite.com/mysite/
Sign up to join the largest storytelling community
or

Hola, como tal vez saben, estoy traduciendo la segunda novela ligera, y estaba publicada hasta la mitad, sin embargo, el contenido de esta fue denunciado por copyright y fue bajado de wattpad, por lo...View all Conversations
Stories by Fernanda Semanas
- 2 Published Stories

Shiawase no Hana traducción.
4.2K
257
14
El texto a presentar puede tener ciertas fallas de redacción y casi nunca ortográficas. (si deseas aportar ap...