眸藏赤夢,醉花凝月,以相思為骨,畫成一段沉淪。
(Mâu tàng xích mộng, túy hoa ngưng nguyệt, dĩ tương tư vi cốt, họa thành nhất đoạn trầm luân.)
--"Eyes enshrine a vermeil reverie; with yearning as the marrow, I limn a chronicle of perdition."
Hạ Nguyệt Hiên Thành - Uyên Mai Như
[Dưới bóng trăng nơi hiên thành, có vẻ đẹp của mai và sự sâu sắc của uyên bác.]
- Việt Nam
- Se ha unidoSeptember 25, 2024
Regístrate para unirte a la comunidad de narradores más grande
o
Historias de Julietta (Mộ Thiên)
- 3 Historias Publicadas
CHUYỆN TÌNH IU [ONESHOT / VIETNAME...
2
0
1
⚠️ ‼️ Tác giả đang trong quá trình thử nghiệm nhân phẩm. Văn phong non, cốt truyện ảo, đọc xong sang chấn tâm...
LOVE STORIES [ONESHOT / ENGLISH VE...
18
1
1
A quick note before we begin:
Please keep in mind that I am an Asian author. Some cultural nuances, settings...