眸藏赤夢,醉花凝月,以相思為骨,畫成一段沉淪。
(Mâu tàng xích mộng, túy hoa ngưng nguyệt, dĩ tương tư vi cốt, họa thành nhất đoạn trầm luân.)
--"Eyes enshrine a vermeil reverie; with yearning as the marrow, I limn a chronicle of perdition."
Hạ Nguyệt Hiên Thành - Uyên Mai Như
[Dưới bóng trăng nơi hiên thành, có vẻ đẹp của mai và sự sâu sắc của uyên bác.]
- Việt Nam
- JoinedSeptember 25, 2024
Sign up to join the largest storytelling community
or
Stories by Julietta (Mộ Thiên)
- 4 Published Stories
[12 CHÒM SAO / ZODIAC] "you (we)re...
206
25
50
KHI NHỮNG CON CỪU ĐEO MẶT NẠ SÓI
Bạn đang tìm kiếm điều gì khi gõ cụm từ "12 Chòm Sao" trên thanh c...
CHUYỆN TÌNH IU [ONESHOT / VIETNAME...
3
0
1
⚠️ ‼️ Tác giả đang trong quá trình thử nghiệm nhân phẩm. Văn phong non, cốt truyện ảo, đọc xong sang chấn tâm...