Antes que nada, quisiera explicar cómo es que trabajo, por lo general colocó tres ventanas una a lado de la otra, la primera es la página dónde se sube la historia en su idioma original, la segunda es donde escribo y la tercera es la versión en inglés, por que estoy consiente que solo sé lo básico en japonés, chino y coreano y no soy lo suficientemente buena para traer algo traducido palabra a palabra, así que voy revisando mi traducción con la inglesa... Quería explicar esto, por que no saben lo mal que me siento cuando dicen que hice una buena traducción, yo entiendo lo que pasa y los contextos, más no los detalles. Yo no soy traductora y siempre hable con mi profesor de que me enseñara a entender lo básico, si, admito que soy alguien que ama el BL y por ello deseo que los que no pueden leer ciertas novelas, por estar en otros idiomas, tengan acceso a estas. Muchas veces cambio frases completas para dar un sentido bueno al español, y lo siento... También sé que muchas veces no pude entender algo y por más que buscara no hallaba la traducción y solo copie de la versión en inglés, y lo siento...
No quiero ser alguien que mienta, y nadie se lo merece, no tengo permiso del autor de las novelas y me da mucha pena, por eso espero estar realizando un buen trabajo. Sin más, dudo que alguien lo lea, pero es solo algo egoísta el escribir esto...