T thấy bà post quyển 1 t nói t nhớ bữa bà post rồi mà, sao tự nhiên post lại. Mới sực nhớ ra bữa bà làm 2 cái phiên ngoại trước.
Thục ra t thấy vậy nè, bà là người dịch nên thứ tự dịch ntn là quyền quyết định của bà, t cũng ko ý kiến gì hết.
Nhưng mà cũng ko nhất thiết phải làm vậy, bởi vì theo như trình tự viết của tác giả cũng có cái hay của nó, bởi vì khi ng đọc đọc chính truyện, họ bị cuốn hút thì sẽ đâm ra tò mò về quá khứ các nhân vật. Thì khi đó tới phiên ngoại cũng hay.
Tại vì t thấy nếu làm như bà dịch theo trình tự thời gian diễn ra thì ko bik bao giờ bà mới dịch tới chính truyện lun á. Bởi vì tác giả viết cực kỳ nhiều phiên ngoại lun. Tức nhiên là mốc tg toàn ở quá khứ, mà mỗi phiên ngoại rất dài chứ ko hề ngắn nha.