ด้วยความอาลัยอย่างสุดซึ้งต่อการจากไปของสมเด็จพระเจ้าลูกเธอ เจ้าฟ้าพัชรกิติยาภา ผู้ทรงเปี่ยมด้วยพระเมตตา พระวิริยะอุตสาหะ และการทรงงานอันแน่วแน่ ซึ่งสะท้อนถึงอุดมคติสูงสุดแห่งหน้าที่และความกรุณา ข้าพเจ้าขอถวายความเสียใจอย่างสุดซึ้งแด่พระบรมวงศานุวงศ์ และประชาชนชาวไทย ขอให้พระเกียรติคุณและความทรงจำแห่งพระองค์คงอยู่ด้วยความเคารพ เทิดทูน และชื่นชมตราบนานเท่านาน
In solemn remembrance of Her Royal Highness Princess Bajrakitiyabha, whose compassion, dedication, and steadfast service reflected the highest ideals of duty and humanity, I offer my deepest condolences to the Royal Family and the people of Thailand. May her legacy and memory endure with honour, reverence, and lasting admiration.
В благоговейную память о Её Королевском Высочестве Принцессе Баджракитиябхе, чьи благородство, преданность долгу и неустанное служение воплощали высшие идеалы долга и сострадания, я выражаю свои глубочайшие соболезнования Королевской семье и народу Таиланда. Пусть её наследие и память о ней сохранятся навеки в атмосфере почтения, уважения и искреннего восхищения.
謹以至誠追思帕差拉吉帝雅帕公主殿下。殿下以其仁愛胸懷、不懈奉獻與堅定履職精神,彰顯了責任與慈悲的崇高典範。本人謹向泰國王室及全體泰國人民致以最深切的哀悼。願殿下的典範、聲譽與芳名長存於世,永受敬仰、尊崇與懷念。
En pieux souvenir de Son Altesse Royale la Princesse Bajrakitiyabha, dont la bienveillance, le dévouement et le service indéfectible ont incarné les plus nobles idéaux du devoir et de la compassion, j’adresse mes plus sincères condoléances à la Famille Royale ainsi qu’au peuple thaïlandais. Que son héritage et sa mémoire demeurent à jamais empreints d’honneur, de respect et d’une profonde admiration.
ດ້ວຍຄວາມອາໄລຢ່າງສຸດຊຶ້ງ ຕໍ່ການສິ້ນພຣະຊົນຂອງ ເຈົ້າຟ້າຍິງ ພັດຊະຣະກິຕິຍາພາ ຜູ້ຊົງເປັນແບບຢ່າງແຫ່ງພຣະເມດຕາ ຄວາມພາກພຽນ ແລະການປະຕິບັດພາລະໜ້າທີ່ຢ່າງໜັກແໜ້ນ ອັນສະທ້ອນເຖິງອຸດົມຄະຕິສູງສຸດແຫ່ງໜ້າທີ່ ແລະຄວາມເມດຕາ. ຂ້າພະເຈົ້າຂໍສະແດງຄວາມເສຍໃຈຢ່າງສຸດຊຶ້ງຕໍ່ພຣະລາຊະວົງ ແລະປະຊາຊົນຊາວໄທ. ຂໍໃຫ້ພຣະກຽດຕິຄຸນ ແລະຄວາມຊົງຈຳຂອງພຣະອົງ ດຳລົງຄົງຢູ່ຄູ່ກັບຄວາມເຄົາລົບ ຄວາມເທີດທູນ ແລະຄວາມຊື່ນຊົມຕະຫຼອດໄປ.