PequenaCorneja

Hola, Gracias por los veinte seguidores! Espero llegar pronto a los 25

EstrellaAlgarroba

@ PequenaCorneja  Yayy!! Felicidades
Rispondi

blue67894

Hola corneja, perdona por no poder contestar los mensajes pero aquí está la traducción completa de le vipere solitarie:
          
          https://drive.google.com/file/d/1S9Bo_QiFxQjVO56ZOjvEr-uVzy9rEKhY/view?usp=drivesdk
          
          
          

blue67894

@ PequenaCorneja  ya lo revise y si está el acento en la o 
Rispondi

blue67894

@ PequenaCorneja  extraño, pero voy a revisar esa parte 
Rispondi

PequenaCorneja

@blue67894 | Gracias! Pero no veo los acentos. Aquí, por ejemplo: "El reptil se deslizo lentamente entre la vegetación."
            Hay "se deslizó" sin el acento en la "o".
Rispondi

PequenaCorneja

Hola, Gracias por los veinte seguidores! Espero llegar pronto a los 25

EstrellaAlgarroba

@ PequenaCorneja  Yayy!! Felicidades
Rispondi

blue67894

Hola, quería avisar que ya terminé la traducción de la víbora solitaria, y también quería decir que me gustó mucho esa historia 

PequenaCorneja

@blue67894 | Lo siento, olvidé un pequeño error en la parte "présentation du personnage" : es "histoire", no "hisotire" (error tipografico).
Rispondi

PequenaCorneja

@blue67894 Puedes enviarme el resto que has traducido, por favor, aunque sea en varios bloques como yo?
Rispondi

PequenaCorneja

@blue67894 | Y aqui esta la presentacion del personaje : [Imagen]
            
            C’est la protagoniste de cette hisotire.
Rispondi

blue67894

Super admirable que sepas hablar español y seas de Francia 

PequenaCorneja

@blue67894 Los idiomas me apasionan, y particularmente el español. Es la única lengua que escribo sin traductor (aparte de algunas palabras de vocabulario o de mi corrector de ortografía).
            Sin embargo, muchos otros franceses hablan español (es uno de los idiomas más hablados por los francófonos en la escuela).
Rispondi

EstrellaAlgarroba

Hablas francés, inglés y español.
          Te admiro.

PequenaCorneja

@EstrellaAlgarroba | Algún día sabrás más. Si quieres practicar, puedes leer mis libros en mi cuenta de francés (con el Traductor de Google, claro). :)
Rispondi

Deanna-M

No estoy segura, pero pienso que « LGDC » se dice « Warriors cats » en español. A veces los españoles traducen (como Los Juegos Del Hambre y El Juego Del Calamar) pero no todo el tiempo 

Deanna-M

@PequenaCorneja | A mi también jajaja
            En vacaciones no practico mucho mi español, pero durante el año, escuchó y puedo hablar con españoles, así que tengo suerte, no perderé mi español ! 
            Si quieres, estoy aquí para hablar español 
Rispondi

PequenaCorneja

Hoy, es mi cumpleaños !!!
          Y para celebrar la ocasión, publiqué mi guía de Alas de Fuego. ¡Ven a echar un vistazo! :)

Tempete_de_lumiere

Esque ay muchas personas que hablan español en el Wattpad francès, no lo sabia

PequenaCorneja

@Tempete_de_lumiere | ¿Cuál es el nombre de tu cuenta espanol?
Rispondi

Deanna-M

Alas de fuego ? Que raro en español XD !
          Parece mucho al título de un otro libro que mi mejora amiga esta leyendo XD
          Me encanta tu ban, estoy celosa <33

PequenaCorneja

@Uma2029 | Outche... no tengo un buen español, es verdad....
Rispondi

Deanna-M

@PequenaCorneja | De nadaaa !
            Bueno, pues tu español est bueno. Solo que has ecrito « de » con una tilde y no se hace. Y no se dice « longuo » eso es frañol ^^’. Se dice « largo »
            Dímelo si no entiendes cualquier cosa
Rispondi

PequenaCorneja

@Uma2029 | ¡Si, lo sé! El nombre de la saga WoF es extrano en espanol... es una traducion litérale dé Wings of Fire...
            Graciiias ! Me gusta tambien mi ban. (fue muy longuo a dibujar)
            
            (j'ai pas utiliser google traduction, je sais pas si c'était correct. Qu'en penses-tu ?)
Rispondi