PhoenixTranslating

Olá, leitores!
          	Como estão?
          	
          	
          	Eu sei que já faz algum tempo que eu não posto traduções dos capítulos, mas eu tenho motivos:
          	
          	 Trabalho. Eu ainda não sei quanto tempo eu vou conseguir ceder para as traduções. A pessoa tem que comer, não é? E esse meu lazer adorável e sustento não estão andando de mãos dadas por agora. Quem quiser ajudar nesse sonho, sempre tem o Livepix e o Substack no fim dos capítulos.
          	
          	
          	 Gatilho. Eu sofro com os personagens; sofro de capítulos monótonos e sofro com problemas de OCR com caracteres errados, o que vai gerando uma implicância com os textos. Nisso vem o terceiro motivo, o mais importante deles.
          	
          	
          	Falta de acesso ao texto. Esses tempos, descobri que o 919, o site onde estava od livros, estava caído. Tudo bem, porque, como esses sites, seja no chinês que for, sempre tem muito pop-up e vírus, eu prefiro arquivar a página para poder ler e traduzir. Maravilhoso, até que não consegui mais acessar os arquivos do Archive Today (eu nem sabia dos barracos que estavam rolando com o site).
          	
          	
          	Estou tentando remediar a situação. 
          	
          	 Já reencontrei “Casando Com Um Ministro Poderoso”: segue com problemas de OCR e eu não tenho certeza se estão lá as partes mais ️; talvez eu tenha que procurar um pouco mais. 
          	
          	 “Que Inapropriado” também encontrei, mas não na variante 27 capítulos + 3 extras. Então, vamos trabalhar com o que tem e vai ficar por três capítulos longos e os outros vão ser partes. Eu li a versão do livro (27+3), então não tinha partes ️; pode ser que nessa variante de mais partes, o hotpot seja mais apimentado.
          	
          	 “Nossa!” é fácil de encontrar em chinês simplificado, mas é toda cortada. Encontrei a versão no chinês tradicional ️, mas é daqueles sites pestilentos. Para traduzir, eu vou ter que salvar no WM antes.
          	
          	
          	Então, vai demorar. Espero por sua compreensão.
          	Voltaremos assim que for possível.
          	
          	❓Fico na dúvida, se devo tirar os textos de publicação até lá. O que acham?❓
          	
          	Abraços. ☺️

Lelanuit

Esperando ansiosamente pelas suas atualizações, espero que encontre tudo que precisa para fazer esse maravilhoso trabalho 
Ответить

PhoenixTranslating

Olá, leitores!
          Como estão?
          
          
          Eu sei que já faz algum tempo que eu não posto traduções dos capítulos, mas eu tenho motivos:
          
           Trabalho. Eu ainda não sei quanto tempo eu vou conseguir ceder para as traduções. A pessoa tem que comer, não é? E esse meu lazer adorável e sustento não estão andando de mãos dadas por agora. Quem quiser ajudar nesse sonho, sempre tem o Livepix e o Substack no fim dos capítulos.
          
          
           Gatilho. Eu sofro com os personagens; sofro de capítulos monótonos e sofro com problemas de OCR com caracteres errados, o que vai gerando uma implicância com os textos. Nisso vem o terceiro motivo, o mais importante deles.
          
          
          Falta de acesso ao texto. Esses tempos, descobri que o 919, o site onde estava od livros, estava caído. Tudo bem, porque, como esses sites, seja no chinês que for, sempre tem muito pop-up e vírus, eu prefiro arquivar a página para poder ler e traduzir. Maravilhoso, até que não consegui mais acessar os arquivos do Archive Today (eu nem sabia dos barracos que estavam rolando com o site).
          
          
          Estou tentando remediar a situação. 
          
           Já reencontrei “Casando Com Um Ministro Poderoso”: segue com problemas de OCR e eu não tenho certeza se estão lá as partes mais ️; talvez eu tenha que procurar um pouco mais. 
          
           “Que Inapropriado” também encontrei, mas não na variante 27 capítulos + 3 extras. Então, vamos trabalhar com o que tem e vai ficar por três capítulos longos e os outros vão ser partes. Eu li a versão do livro (27+3), então não tinha partes ️; pode ser que nessa variante de mais partes, o hotpot seja mais apimentado.
          
           “Nossa!” é fácil de encontrar em chinês simplificado, mas é toda cortada. Encontrei a versão no chinês tradicional ️, mas é daqueles sites pestilentos. Para traduzir, eu vou ter que salvar no WM antes.
          
          
          Então, vai demorar. Espero por sua compreensão.
          Voltaremos assim que for possível.
          
          ❓Fico na dúvida, se devo tirar os textos de publicação até lá. O que acham?❓
          
          Abraços. ☺️

Lelanuit

Esperando ansiosamente pelas suas atualizações, espero que encontre tudo que precisa para fazer esse maravilhoso trabalho 
Ответить

PhoenixTranslating

Olá! Vocês viram que estreou o c-drama de Cheng He Titong?
          
          No Brasil, recebeu o nome de « Como Você Pôde !? ». Para minha grande surpresa, o drama foi até dublado em português: é uma dublagem legal, mas se percebe que ainda está muito embaixo do olhar do chefe e estritamente o que está no papel, sem as piadinhas que a gente costuma ver em dublagens de animes e k-dramas — mas é um começo. Que venham mais c-dramas dublados.
          
          Quanto ao drama em si, é claro que por ser minha novel favorita, eu tenho minhas críticas. E nada melhor do que o livro, não é?
          
          Então, eu deixo aqui para vocês a novel. Vou ver se consigo ao menos completar todos os 27+3 capítulos, mesmo que seja só com a tradução de a.i., sem os meus pitacos de tradução (o que eu duvido que vá acontecer). 
          
          Até mais, pessoal!
          https://www.wattpad.com/story/399536380

PhoenixTranslating

Olá, pessoal!
          
          Ainda não vim anunciar a volta dos capítulos, mas vim deixar para vocês o vídeo daquela trilha sonora do capítulo 30.
          
          Quanto às traduções, eu estou com o famoso bloqueio, muito provavelmente porque esses são capítulos, vamos dizer, burocráticos. Seria injusto dizer que é encheção de linguiça, porque é importante para a narrativa evoluir, mas falta aquela pimentinha, aquele foguinho...
          
          Tenho três capítulos prontos e revisado, mas vamos esperar ter mais. Eu acho importante publicar só quando chegar na parte mais temperada da coisa, para dar água na boca.
          
          Bem, escutem a música e depois me digam se gostaram ou de qual mais gostaram (eu deixei o link da minha favorita, mas tem vídeo da minha segunda favorita também por lá)
          
          Espero voltar em breve.
          
          Bom fim de semana. ☺️
          
          https://youtu.be/b2nElsgaM4g

PhoenixTranslating

Gente, o Substack tem a opção de chat por tópicos e esse link abaixo é o tópico de “Nossa”. Quem quiser bater papo sobre a novel, fica o convite. 
          
          
          https://open.substack.com/chat/posts/bb814859-d99b-4431-940c-3cdc0a29d543?utm_source=share&utm_medium=android&r=6uhc32

PhoenixTranslating

Enquanto o mundo está pegando fogo, estou aqui traduzindo o capítulo 54 de ❝Nossa! A Esposa Ajudou o Primeiro-Ministro a Arrumar Outra de Novo!❞
          
          Como eu prometi entregar as traduções quando fechar o arco da subtrama, vou deixar um spoiler para vocês:  (quem me acompanha no Substack, pode ver a imagem direto) ↓
          
          https://gemini.google.com/share/ef8d3db240e0

Runa_yomozuki365

@ PhoenixTranslating  siiim eu to amando ele deixando de ser o protagonista que a Yun conhece 
Ответить

Runa_yomozuki365

@ PhoenixTranslating  o importante é saber que vc pretende terminar (ФωФ)
Ответить

PhoenixTranslating

@ Runa_yomozuki365  devagar e sempre. 
Ответить

PhoenixTranslating

A título de comparação com ❝Nossa! A Esposa Ajudou o Primeiro-Ministro a Arrumar Outra de Novo!❞, eu até pensei em traduzir esta novel 《女帝有喜了,關我一個太監什麼事?》 — que poderia ser traduzida como ❝A Imperadora está Grávida: E o que isso tem a ver com um eunuco como eu?❞ (imperadora porque é uma mulher na posição de poder.  A Yun Wei foi ler ❝A Ascensão do Erudito da Plebe❞ porque era juicy, mas essa é pura objetificação com cultivo e lutinha.
          
          Bem, quem quiser ler, fica o link abaixo. Está quase toda salva do arquivo.
          https://archive.ph/8BTt7

PhoenixTranslating

Eu sempre para nos anúncios de duanjus do Instagram, mas hoje eu fui atrás de um que me chamou atenção, ❝Masquerade with The Prince❞,  e resolvi deixar as informações aqui: 
          
          DUANJU
          ○ Título original: 《女扮男装被千岁爷相中了,要给我封妃》
          ○️ Pinyin: Nǚ bàn nánzhuāng bèi qiānsuì yé xiāng zhòng le, yào gěi wǒ fēng fēi
          ○ Título Oficial em Inglês: Cross-Dressing Darlin
          ○‍ Atriz: Wang Yunyun (王云云) como Yun Mo (云陌)
          ○‍ Ator: Liu Run-Ming (刘润铭) como Jin Cang (晋苍) / “Senhor Mil Anos”
          ○ Sinopse: A assassina de elite da era moderna, Yun Mo (interpretada por Wang Yunyun), transmigra para a Antiguidade. Para manter a posição na família, sua mãe a faz se vestir com roupas masculinas desde a infância. Seu plano de fuga é interrompido por Jin Cang, o senhor dos Nove Mil Anos, cuja autoridade domina a corte inteira (interpretado por Liu Run-Ming). Levado à força para sua residência, o convívio diário entre os dois passa a ser marcado por jogos de inteligência e confrontos de astúcia e coragem.
          
          NOVEL
          ○  Título Chinês Tradicional: « 女扮男裝被千歲爺相中了,要立我為男妃 »
          ○ Pinyin: Nǚ bàn nánzhuāng bèi qiānsuì yé xiāng zhòng le, yào lì wǒ wéi nán fēi
          ○  Tradução literal: ❝Mulher disfarçada de homem é escolhida pelo Senhor Mil Anos — ele quer me nomear seu consorte masculino❞
          ○✍️ Autor: Er Qian (二淺)
          ○ Nº de Capítulos: 482
          ○ Sinopse: 
          « A primeira vez que Yun Mo viu Jin Cang, ele estava matando alguém!
          Na segunda vez que o viu, ele ainda estava matando alguém!
          Na terceira vez que o encontrou, ele… queria matá-la!
          Yun Mo: ❝Príncipe Regente, não brinque.  Se o senhor se oferece, eu aceito, serve?❞
          O senhor dos Mil Anos, com o robe entreaberto, reclinado preguiçosamente sobre o divã, olha para Yun Mo e pergunta: ❝Curiosa?❞
          Yun Mo: ❝Sim. O senhor deve ser bom em montaria, milorde!❞ »
          ○  Página principal: https://archive.ph/BtHDD (Link de índice de capítulos abaixo)

marianacrj

Onde posso continuar lerdo esposa
          
          

PhoenixTranslating

@marianacrj Estou agora mesmo traduzindo o capítulo seguinte. Porém, se você não quiser esperar, você pode colocar um Google Tradutor aqui: https://archive.ph/URXMF
Ответить

PhoenixTranslating

Bem como aqueles locutores de radionovela:
          
          « Não percam, hoje, as grandes emoções do próximo capítulo de ❝Nossa! A Esposa Ajudou o Primeiro-Ministro a Arrumar Outra de Novo!❞. É às 16:30, neste batcanal. »
          
          Meu plano era deixar os capítulos diários até dia 01/01. Porém, eu adoeci, meu celular estragou e eu não pude tocar em nada.
          Como sei que vocês vão ficar com aquele gostinho de quero mais quando terminar o capítulo — o último que deixei programado —, saibam que, como já estou melhorando, vou tentar voltar a tradução dele. Provavelmente, será um presente de réveillon para vocês.
          
          No próprio capítulo, deixei minhas pretensões para os futuros capítulos. Adianto que minha ideia é traduzir por arco: quando completar todos os capítulos de sub-enredo inteiro, vou publicando.

PhoenixTranslating

Para quem está acompanhando, estamos tendo capítulo de ❝Nossa! A Esposa Ajudou o Primeiro-Ministro a Arrumar Outra de Novo!❞ todos os dias, neste final de ano, o que eu pretendo manter até dia 01/01.
          Depois, veremos.
          
          Quem quiser acompanhar, se inscrever e até mesmo apoiar, vou postar no Substack como um backup. Fica o link abaixo.
          
          Boas leituras!
          
          https://phoenixtranslating.substack.com/

Shayra2020

@ PhoenixTranslating  obaaaa
Ответить