Jako że nie umiem w translację, a lista, którą do tej pory używałam, miała kilka dziwnych tłumaczeń, znalazłam sobie inną, jak kogoś interesuje, to mu podeślę. Dwa, wróciłam do starych rozdziałów i poprawiłam te najbardziej smutne przypadki, jak Leer to już nie Chytre Spojrzenie (dzięki Bogu), a Łypanie (dlatego nie umiem w translację, nie pamiętałam o tym słowie, dopóki go znowu nie zobaczyłam. Tak, chcę pisać zawodowo, mimo że nie umiem najwyraźniej posługiwać się własnym ojczystym językiem), a Tail Whip to nie Machanie Ogonem a Merdanie (co też ma większy sens kontekstowy).
Takie drobne PSA, dziękuję za przyjście na moje TEDtalk i do następnej niedzieli miejmy nadzieję.