Rossy25Barrios

Estoy releyendo Academia de vampiros, ( la leí por primera vez en el 2012) pero tengo un problema y me preguntó si alguien más lo tiene o solo soy yo obsesionada con el tema. 
          	Por que no está en español latino? 
          	Esta en español del coño y no me gusta. Me molesta y me desconcentra mucho la narrativa española. 
          	Yo sé que cada país de latinoamérica tiene su propio acento y México también, pero tienen un español neutro tan bonito, tan fluido que no entiendo porque no hay más libros adaptados en español latino. 
          	Y es muy raro, porque si puedo leer a autoras españolas y sus novelas que son propias. Pero no puedo con las traducciones. 
          	Estoy loca? Estoy mal? 
          	Será muy extremo ponerme a traducirla yo misma? 
          	Bueno, lo voy hacer igual, pero era un pensamiento que quería compartir, saber si a alguien más le pasa. 
          	No con novelas originales de países, como por ejemplo Argentina. Escrito por un argentino, inspirado en argentina... Se entiende.
          	Me refiero solo a las traducciones de un idioma a otro. 
          	

xgiskttamx

@ Rossy25Barrios  somos dos. yo tengo todos los libros en pdf y mas o menos bien escrito desde hace años. 
Reply

Rossy25Barrios

Estoy releyendo Academia de vampiros, ( la leí por primera vez en el 2012) pero tengo un problema y me preguntó si alguien más lo tiene o solo soy yo obsesionada con el tema. 
          Por que no está en español latino? 
          Esta en español del coño y no me gusta. Me molesta y me desconcentra mucho la narrativa española. 
          Yo sé que cada país de latinoamérica tiene su propio acento y México también, pero tienen un español neutro tan bonito, tan fluido que no entiendo porque no hay más libros adaptados en español latino. 
          Y es muy raro, porque si puedo leer a autoras españolas y sus novelas que son propias. Pero no puedo con las traducciones. 
          Estoy loca? Estoy mal? 
          Será muy extremo ponerme a traducirla yo misma? 
          Bueno, lo voy hacer igual, pero era un pensamiento que quería compartir, saber si a alguien más le pasa. 
          No con novelas originales de países, como por ejemplo Argentina. Escrito por un argentino, inspirado en argentina... Se entiende.
          Me refiero solo a las traducciones de un idioma a otro. 
          

xgiskttamx

@ Rossy25Barrios  somos dos. yo tengo todos los libros en pdf y mas o menos bien escrito desde hace años. 
Reply

CristinaMuoz215

Buenos días Rossy, agradecerte primero de todos por tu trabajo traduciendo la magnífica historia de Debajo del Roble, soy muy fan de la saga y la estoy pudiendo leer gracias a ti, la traducción es magnífica. Me gustaría saber si estos libros se van a quedar permanente en wattpad dado que una vez terminada de leer (voy por el libro 7) me gustaría poder volver a releerla. Ahora que sé que también tu publicas en otra plataforma voy a buscar tus libros para poder leerlos también. Mil gracias por tu labor!

Tiare-titi

@ CristinaMuoz215  recuerdo haber leído que ella dijo que cuando está historia salga en español ella los borrara de aquí para darle su debido apoyo a la autora en plataformas oficiales.
Reply

Rossy25Barrios

Para mis lectores, paso a disculparme por este mes casi sin actividad de mi parte, pero me he tenido que ausentar por fuerzas de salud. Hace un  tiempo me detectaron un quiste de 10kls en mi abdomen. Y el 8 de Noviembre fue mi operación. Asique mi ausencia se debe a que me he estado recuperando de la operación. Pero todo salió bien y estoy el 85%, lo que significa que ya puedo darme tiempo para escribir. Gracias por la espera.

kar1me79

@ Rossy25Barrios  muchas gracias por darnos la oportunidad de compartir esta hermosa historia y espero que te recuperes pronto 
Reply

Betty172022

@ Rossy25Barrios  gracias por todo muchas bendiciones y animos para tu recuperación 
Reply

Leyanasama

@Rossy25Barrios descanza y recuperate que esa es la prioridad. 
Reply