SF_TRING

Mình đồng ý tiếp thu mọi ý kiến góp ý của mọi người về việc edit của mình và mình luôn cố gắng cải thiện để truyện tốt hơn, nhưng khi góp ý mọi người hãy chú ý tới cảm nhận của người edit. Tại mình nhận được nhiều góp ý rất chân thành nhưng có 1 bạn trên Facebook đã bình luận rằng mình edit như convert và không nói gì thêm. Khi bạn nhận xét lỗi thiếu sót của mình  thì hãy đưa mình lời khuyên, vì nếu không có lời khuyên phải sửa gì thì nó sẽ biến thành điều chê bai và gây tổn thương editor. Nếu bạn đó từng đọc convert của truyện này chắc chắn sẽ không cmt như vậy vì bản convert của truyện này rất thô và khó đọc hơn so với truyện khác vì  dùng rất nhiều từ lóng và thành ngữ, xưng hô cũng trùng nên mình cũng đã cố rất nhiều. Mình sẽ nhận góp ý của mọi người, có bạn góp ý lịch sự và mình đã sửa lỗi chứ không phải cố chấp.

SF_TRING

@ TuytTuyt069  Cảm ơn bạn nha
Responder

TuytTuyt069

@ SF_TRING  mình thấy bạn đúng đấy. Nên tiếp thu những cái cần học hỏi thôi. Mình thấy bạn dịch khá hay mà. Mình cũng đọc bản convert rồi thấy khó đọc lắm. Mình biết edit sang mất nhiều công sức và thời gian nên thiết nghĩ những bình luận kiểu không mang tính chất đóng góp và kiểu xấu tính này nên bỏ qua. 
Responder

SF_TRING

Mình đồng ý tiếp thu mọi ý kiến góp ý của mọi người về việc edit của mình và mình luôn cố gắng cải thiện để truyện tốt hơn, nhưng khi góp ý mọi người hãy chú ý tới cảm nhận của người edit. Tại mình nhận được nhiều góp ý rất chân thành nhưng có 1 bạn trên Facebook đã bình luận rằng mình edit như convert và không nói gì thêm. Khi bạn nhận xét lỗi thiếu sót của mình  thì hãy đưa mình lời khuyên, vì nếu không có lời khuyên phải sửa gì thì nó sẽ biến thành điều chê bai và gây tổn thương editor. Nếu bạn đó từng đọc convert của truyện này chắc chắn sẽ không cmt như vậy vì bản convert của truyện này rất thô và khó đọc hơn so với truyện khác vì  dùng rất nhiều từ lóng và thành ngữ, xưng hô cũng trùng nên mình cũng đã cố rất nhiều. Mình sẽ nhận góp ý của mọi người, có bạn góp ý lịch sự và mình đã sửa lỗi chứ không phải cố chấp.

SF_TRING

@ TuytTuyt069  Cảm ơn bạn nha
Responder

TuytTuyt069

@ SF_TRING  mình thấy bạn đúng đấy. Nên tiếp thu những cái cần học hỏi thôi. Mình thấy bạn dịch khá hay mà. Mình cũng đọc bản convert rồi thấy khó đọc lắm. Mình biết edit sang mất nhiều công sức và thời gian nên thiết nghĩ những bình luận kiểu không mang tính chất đóng góp và kiểu xấu tính này nên bỏ qua. 
Responder

SF_TRING

ALOOO!!!!
          Bởi vì mình đột nhiên nổi hứng thất thường nên quyết định sẽ đào thêm một hố truyện ngắn khoảng 16 chương =))))
          Và tất nhiên như thường lệ, nam9 vẫn có thuộc tính bệnh kiều, biến thái nha mọi người
          Và mình sẽ cho lên kệ chương đầu vào chủ nhật, nếu sớm hơn có thể là thứ bảy lun cho nóng nhe

SF_TRING

Thông báo: Mình đã tìm được một chiếc hố siêu to khổng lồ và sẽ chính thức lên kệ vào khoảng cuối tháng 11 nha.
          Bật mí là NP nên ai không hợp gu nên pass nha, còn dàn nam9 vẫn theo quy tắc cũ là đều cường thủ hào đoạt, hơi chút biến thái với bệnh kiều.

_vysociu_

bệnh kiều là chuẩn gu mk òi
Responder

lananh15102004

Có thể đọc tiếp bộ Trúc mã dục cường bất mãn ở đâu ạ?

SF_TRING

@ lananh15102004  Bạn có thể đọc ở web Koanchay nha, bạn vô web search tên "Ánh sáng duy nhất trong sinh mệnh" nha, tình trạng đã hoàn 69 chương, có thắc mắc thì ib riêng mình nha, tại bạn nhắn trong đây thì mình không được thông báo
Responder

SF_TRING

@ lananh15102004  mình xin lỗi vì giờ mới rep nha, tại dạo này mình không có lên Wattpad
Responder

Rainel29

Không biết ad có dự định sẽ edit thêm truyện mới không ạ? Mình thích truyện của ad lắm hợp, hợp gu mình nữa

SF_TRING

@ Rainel29  mình vẫn đang trong thời gian tìm truyện để dịch nha=))) tại mình định đào hố nhỏ để phù hợp với thời gian rảnh của mình
Responder

SooSyl

Chào bạn,  mình rất thích bộ Song hướng giam cầm mà bạn đã edit. Bộ này có lịch đăng cụ thể không bạn? 

SF_TRING

@ SooSyl   cái này thì mình cũng không chắc chắn nữa nha bạn, do lịch học của mình khá nặng. Nhưng edit thì 2chap/ tuần
Responder