TheLittleNightmare98

Its only after we have lost everything that we are free to do anything.

Elizabeth_Morrison12

Benim gidemediğim yere gitmelisin,
          "pangur Ban" "pangur Ban"
          Bu hayatta sisten başka bir şey yok.
          Ve biz sadece kısa süreliğine hayatta kalacağız
          
          "Pangur Ban" "Pangur Ban"
          Bu hayatta sisten başka bir şey yok.
          Ve biz sadece kısa süreliğine hayatta kalacağız.
          
          Benim gidemediğim yere gitmelisin,
          "Pangur Ban" "Pangur Ban"
          Bu hayatta sisten başka bir şey yok.
          Ve biz sadece kısa süreliğine hayatta kalacağız...
          
          MyDarkJournal~
          
          (Aisling Song)
          
          (""Pangur Bán", 9. yüzyılda, şimdi Almanya olan Reichenau Manastırı'nda veya yakınında, İrlandalı bir keşiş tarafından kedisi hakkında yazılmış eski bir İrlanda şiiridir. Pangur Bán, 'Beyaz Pangur', kedinin adıdır, Pangur muhtemelen 'daha dolgun' anlamına gelir")

Elizabeth_Morrison12

@TheLittleNightmare98 oyyy aşkım ya, seve seve olurum ❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Reply

TheLittleNightmare98

@Elizabeth_Morrison12  sen de benim Pangur Bán'im olsana 
Reply

Elizabeth_Morrison12

Ya artık kitaplarına yeni bölüm at aq

Elizabeth_Morrison12

Bekleye bekleye ağaç oldm
Reply

Elizabeth_Morrison12

- benim gülüm sıradan bir gül müymüș yani?
          Ama evrende bana türünün tek örneği olduğunu söylemişti?
          
          + ama o sıradan bir gül değil ki.
          O senin gülün.
          Gülü senin için bu kadar önemli yapan şey, ona harcadığın zamandır.
          Birini güzel olduğu için sevmezsin ki,
          Sen sevdiğin için güzel olur o...

Elizabeth_Morrison12

Ve babil'e gecenin bir mavisi kaldı,
          Yolculuk mu var, bu ne telaştır, 
          Babil'in sokakları leylaktan yoksun kaldı. 
          
          Binbir gece masalları bile geciktiremedi kaderi, 
          Asma bahçeler prensesten yoksun kaldı. 
          
          Yüzyıllardır anlatıyor șehrazat
          Sonundan yoksun kaldı, 
          Bunca yorgunluğun ardından, 
          Gecenin mavisi mehtaba hasret kaldı. 
          
          Babil suspus konuşmaz oldu, 
          Kuşları buralara uğramaz oldu, 
          Ne var ki Babil yüzyıllardır çocuktu, 
          Hak etmiyordu bu çocuk bunu, 
          Hep ağlıyor, gülmez oluyordu. 
          
          Babil'i dinle bir gece yarısı, 
          Gecenin sonunda duyarsın, 
          Onca olandan,
          Sadece ezan, yar kaldı.

Elizabeth_Morrison12

Gece gül bahçesinde ararken seni,
          Gülden gelen koku sarhoş etti beni,
          Seni anlatmaya başlayınca güle,
          Baktım kuşlar da dinliyor hikayemi.

Elizabeth_Morrison12

@TheLittleNightmare98 ah be Ömer Hayyam... Gerçek bir sanattı
Reply

TheLittleNightmare98

Dostlar Robert'ın Scriniarii olduğu Scyne (TT'in 2. Dereceden yaratıcısı) tarafından doğrulandı. Yani Scriniarii(Robert) Milo'un babası.

TheLittleNightmare98

@ -SLENDERVERSE-  evet-
Reply

-SLENDERVERSE-

@TheLittleNightmare98   Abi bir şey diyeceğim, linçlenmek istemiyorum. Milo ondan daha yaşlı duruyor-
Reply

-DerOffizierBennett-

Ach komm du Schöne bring den Wein zu mir,
          Bring den Wein zu mir, ich verdurste hier
          Ach komm du Schöne bring den Wein zu mir,
          Denn mir ist nach Wein und Weib
          (Ah güzelim, bana şarap getir,
          Bana şarap getir, susuzluktan ölüyorum.
          Ah güzelim, bana şarap getir,
          Şarapsız ve kadınsız olamam.)

TheLittleNightmare98

Doch nur wenn du heut' keine andre küsst,
            Keine andere küsst, wenn du treu mir bist
            Doch nur wenn du heut' keine andere küsst,
            Sonst schläfst du wohl allein 
            (Bir başkasını öpmezsen ama,
            Bir başkasını öpmezsen, bana sadık kalsan.
            Bir başkasını öpmezsen ama,
            Yoksa tek başına uyumak zorunda kalacaksın.)
Reply

-DerOffizierBennett-

Und später Schöne teil das Bett mit mir,
            Teil das Bett mit mir, das ich nicht so frier'
            Und später Schöne teil das Bett mit mir,
            Es soll nicht dein Schaden sein (Sonra güzelim, benimle aynı yatağı paylaş.
            Üşümeyeyim diye benimle yatağı paylaş.
            Sonra güzelim, benimle aynı yatağı paylaş.
            Ve bu kırmasın seni.)
Reply

TheLittleNightmare98

@-DerOffizierBennett-  Die Sünde lockt
            Und das Fleisch ist schwach
            So wird es immer sein
            Die Nacht ist jung
            Und der Teufel lacht
            Komm wir schenken uns jetzt ein (Günah bizi çekiyor ve bedenlerimiz o kadar şefkatli,
            Hep öyle olsun!
            Gece yeni başladı, şeytanlar gülüyor,
            Birbirimizin kadehlerini dolduralım.)
Reply