Mình muốn nói một chút về lý do mình hay ghi chú "XIN VUI LÒNG KHÔNG CHUYỂN VER".
Đầu tiên, mình không đọc chuyển ver, chỉ có một lần duy nhất nhưng trải nghiệm khá tệ. Lần đó, mình tưởng là bản dịch fanfic nên đọc, bởi vì bạn chuyển ver không hề ghi chú gì cả. Mình chưa đọc xong thì bạn edit (hay translate, mình không nhớ rõ) của truyện gốc tìm đến, hai bên khá căng thẳng, mình chỉ nhớ được một câu thế này, "Bạn làm vậy là ăn cắp đấy!"
Mình biết đây chỉ là trường hợp hi hữu, đa phần các bạn chuyển ver đều xin phép rất đàng hoàng, mình nghĩ đó không chỉ là sự tôn trọng với người dịch mà còn là với chính OTP của các bạn ấy.
Mình không dịch truyện, chỉ edit, nên thật ra cũng không "giữ của" gì. Ngay cả truyện do chính mình viết thì mấy trang ăn cắp vẫn bê đi mà không nói tiếng nào đấy thôi. Sở dĩ mình mong mọi người không chuyển ver là vì mình hy vọng câu chuyện của những nhân vật này sẽ chỉ là của chính họ mà thôi.
Mình khá thích đọc đồng nhân và fanfic, bởi vì mình như được nhìn thấy nhân vật đó được sống những cuộc đời khác nhau ở những thế giới song song vậy. Nhưng không có nghĩa là họ phải sống cuộc đời của người khác. Cho dù vui sướng hay đau khổ, vinh quang hay tệ hại,... thì đó vẫn nên là cuộc đời của chính họ, mà không phải là lấy của người khác rồi đổi thành tên mình. Hơn nữa, nếu nhân vật trong truyện gốc biết được thì mình nghĩ họ cũng không vui đâu.
Đây chỉ là quan điểm và sở thích của riêng mình mà thôi. Mình sẽ không chuyển ver, cũng không đọc chuyển ver, nhưng mình không có ý gì xấu với truyện chuyển ver nhé. Như việc mình không ăn hành không có nghĩa là mình chê hành dở nha.
Mình cũng rất cảm ơn khi có bạn hỏi mình về việc chuyển ver. Cảm ơn bạn nhiều lắm. Mình thật sự rất cảm động đó. Bởi vì thậm chí có ai đó bê luôn truyện mình sáng tác thì mình cũng chỉ biết câm nín bất lực mà thôi, huống chi chỉ là chuyển ver truyện mình edit. Chỉ là, mong bạn thông cảm cho mình nha. Chân thành cảm ơn bạn! ❤️