WangZhengyu

Thân gửi các bạn độc giả mà mình vô cùng trân quý!
          	Cảm ơn mọi người đã ghé qua và ủng hộ mình trong thời gian qua.
          	Tuy rằng không nỡ, nhưng có lẽ mình sẽ không edit truyện nữa.
          	Thời gian gần đây mình bận quá, thêm Wattpad cần VPN mới vào được nên khoảng hai tháng mình không vào. Hôm nay vào thì thấy thông báo gỡ truyện từ 21/5. Truyện bị gỡ là “Trọng sinh chi Tướng quân” - Vũ Lạc Khinh Trần. Đây là truyện đầu tiên mình edit, và cũng là cơ duyên đưa mình đến với Wattpad. Nếu bạn nào từng đọc qua thì chắc cũng biết, tuy chỉ hơn trăm chương nhưng mình lê lếch ba năm mới hoàn thành. Mình thật sự rất sốc, và tắt lửa lòng.
          	Hiện tại mình còn một truyện ngắn re-up là “Bí mật của bí mật” - Diệu Phúc, và một truyện edit là “Bị trúc mã Enigma lừa hôn” - Thất Nguyệt Thất Nhạc. Nếu một lúc nào đó lại bị gỡ, mọi người có thể lên mấy trang ăn cắp để đọc nha, khi xưa mình chưa edit xong thì họ đã copy paste xong rồi, mà mấy trang đó thì không ai gỡ đâu.
          	Mình vô cùng xin lỗi, và cũng vô cùng cảm ơn tất cả các bạn.
          	Yêu mọi người.

WangZhengyu

Thân gửi các bạn độc giả mà mình vô cùng trân quý!
          Cảm ơn mọi người đã ghé qua và ủng hộ mình trong thời gian qua.
          Tuy rằng không nỡ, nhưng có lẽ mình sẽ không edit truyện nữa.
          Thời gian gần đây mình bận quá, thêm Wattpad cần VPN mới vào được nên khoảng hai tháng mình không vào. Hôm nay vào thì thấy thông báo gỡ truyện từ 21/5. Truyện bị gỡ là “Trọng sinh chi Tướng quân” - Vũ Lạc Khinh Trần. Đây là truyện đầu tiên mình edit, và cũng là cơ duyên đưa mình đến với Wattpad. Nếu bạn nào từng đọc qua thì chắc cũng biết, tuy chỉ hơn trăm chương nhưng mình lê lếch ba năm mới hoàn thành. Mình thật sự rất sốc, và tắt lửa lòng.
          Hiện tại mình còn một truyện ngắn re-up là “Bí mật của bí mật” - Diệu Phúc, và một truyện edit là “Bị trúc mã Enigma lừa hôn” - Thất Nguyệt Thất Nhạc. Nếu một lúc nào đó lại bị gỡ, mọi người có thể lên mấy trang ăn cắp để đọc nha, khi xưa mình chưa edit xong thì họ đã copy paste xong rồi, mà mấy trang đó thì không ai gỡ đâu.
          Mình vô cùng xin lỗi, và cũng vô cùng cảm ơn tất cả các bạn.
          Yêu mọi người.

WangZhengyu

Mình tranh thủ edit ba chương phiên ngoại của bộ "Bạch nguyệt quang trong kim ốc" là vì muốn đăng lên cho kịp sinh nhật của bạch nguyệt quang (của mình). Nào ngờ, thiên thời địa lợi nhân hoà, mình edit một ngày là xong. Mình đã phân vân không biết nên đăng luôn hôm nay hay chờ theo đúng kế hoạch, cuối cùng lựa chọn hôm nay, bởi vì nếu mình là người đọc thì mình cũng không muốn chờ thêm nữa. Mặc dù mình không phải là người edit chính văn, nhưng mình cũng chân thành cảm ơn những bạn đã chờ đợi ba chương phiên ngoại này trong suốt thời gian qua. Chúc mọi người một đêm tháng Tám thật ngọt ngào nhé! 

WangZhengyu

Mình muốn nói một chút về lý do mình hay ghi chú "XIN VUI LÒNG KHÔNG CHUYỂN VER".
          
          Đầu tiên, mình không đọc chuyển ver, chỉ có một lần duy nhất nhưng trải nghiệm khá tệ. Lần đó, mình tưởng là bản dịch fanfic nên đọc, bởi vì bạn chuyển ver không hề ghi chú gì cả. Mình chưa đọc xong thì bạn edit (hay translate, mình không nhớ rõ) của truyện gốc tìm đến, hai bên khá căng thẳng, mình chỉ nhớ được một câu thế này, "Bạn làm vậy là ăn cắp đấy!"
          
          Mình biết đây chỉ là trường hợp hi hữu, đa phần các bạn chuyển ver đều xin phép rất đàng hoàng, mình nghĩ đó không chỉ là sự tôn trọng với người dịch mà còn là với chính OTP của các bạn ấy.
          
          Mình không dịch truyện, chỉ edit, nên thật ra cũng không "giữ của" gì. Ngay cả truyện do chính mình viết thì mấy trang ăn cắp vẫn bê đi mà không nói tiếng nào đấy thôi. Sở dĩ mình mong mọi người không chuyển ver là vì mình hy vọng câu chuyện của những nhân vật này sẽ chỉ là của chính họ mà thôi.
          
          Mình khá thích đọc đồng nhân và fanfic, bởi vì mình như được nhìn thấy nhân vật đó được sống những cuộc đời khác nhau ở những thế giới song song vậy. Nhưng không có nghĩa là họ phải sống cuộc đời của người khác. Cho dù vui sướng hay đau khổ, vinh quang hay tệ hại,... thì đó vẫn nên là cuộc đời của chính họ, mà không phải là lấy của người khác rồi đổi thành tên mình. Hơn nữa, nếu nhân vật trong truyện gốc biết được thì mình nghĩ họ cũng không vui đâu.
          
          Đây chỉ là quan điểm và sở thích của riêng mình mà thôi. Mình sẽ không chuyển ver, cũng không đọc chuyển ver, nhưng mình không có ý gì xấu với truyện chuyển ver nhé. Như việc mình không ăn hành không có nghĩa là mình chê hành dở nha.
          
          Mình cũng rất cảm ơn khi có bạn hỏi mình về việc chuyển ver. Cảm ơn bạn nhiều lắm. Mình thật sự rất cảm động đó. Bởi vì thậm chí có ai đó bê luôn truyện mình sáng tác thì mình cũng chỉ biết câm nín bất lực mà thôi, huống chi chỉ là chuyển ver truyện mình edit. Chỉ là, mong bạn thông cảm cho mình nha. Chân thành cảm ơn bạn! ❤️

WangZhengyu

Mình vừa đào hố edit mới, "Bị trúc mã Enigma lừa hôn" của Thất Nguyệt Thất Nhạc. Mong bạn nhúng truyện bên wikidich sẽ đọc tin nhắn và cho mình dùng bản qt, chứ bạn nhúng truyện "Trọng sinh chi Tướng quân" thì mình xin 2 năm rồi vẫn chưa trả lời. T.T
          Chúc mọi người Giáng sinh an lành! ❤️

WangZhengyu

Mình vừa phát hiện ra quy định xin edit truyện của nhà wikidich.
          Lúc đầu mình chỉ nghĩ lưu lại bộ “Trọng sinh chi Tướng quân” để đọc thôi nên chỉ ghi nguồn mà không có xin phép. Sau này gặp được nhiều bạn cũng theo dõi nên mình có quay về cmt xin phép (mà không nhận được phản hồi). Đến bây giờ mới phát hiện là sai quy tắc nên bạn ấy không rep là đúng rồi.
          Mình vừa nhắn lại cho bạn ấy, hy vọng bạn ấy cho phép. Bạn ấy mà từ chối chắc mình phải xoá thiệt. 
          Hy vọng bạn ấy cho phép!
          

WangZhengyu

Hôm nay tình cờ nhìn thấy đề cử một bộ tu chân gần 500 chương, có nhiều nhà edit mà chưa nhà nào hoàn thành, thế là tò mò đọc thử, xem có gì hấp dẫn khiến nhiều cao thủ phải ra tay như vậy. Kết quả, “phụ bản” tui mới đọc xong này quá phấn khích rồi, mới chỉ là một trận chiến giữ thành thôi, hy vọng ra đến chiến trường đại chiến nhân-thú thật sự sẽ không làm tui thất vọng.
          Nhiệt liệt đề cử “Dạy hư em trai mất rồi, phải làm sao đây?”, trận chiến tui mới đọc là từ C105 tới C116 nha.