YuliaUshakova4

Честно говоря, не думала, что до сих пор так внаглую воруют произведения других авторов и, всего навсего поменяв имена героев, размещают под собственным авторством. 
          	Противненько как-то...

YuliaUshakova4

Я не про себя. Здесь залита история «что делать, если твой друг гей?» под «авторством» sedness3332. Оригинал 2012года на фикбуке, автор nc-19,  название «Running out of time», изменены только имена. Там же на фиксе есть и продолжение. 
Reply

YuliaUshakova4

Честно говоря, не думала, что до сих пор так внаглую воруют произведения других авторов и, всего навсего поменяв имена героев, размещают под собственным авторством. 
          Противненько как-то...

YuliaUshakova4

Я не про себя. Здесь залита история «что делать, если твой друг гей?» под «авторством» sedness3332. Оригинал 2012года на фикбуке, автор nc-19,  название «Running out of time», изменены только имена. Там же на фиксе есть и продолжение. 
Reply

YuliaUshakova4

Всем привет. 
          У меня тут возникли некоторые вопросы, по поводу которых, я не знаю к кому обратиться. 
          Может кто-то мне сможет помочь? 
          1. Начала читать незаконченный перевод на этом сайте и так увлеклась сюжетом, что пошла переводить сама с англ. языка то, что ещё не переведено. Насколько этично выложить здесь то, что я перевела? (Это книга «Кто коснулся моего хвоста» с части 9.8)
          2. Нужно ли мне разрешение на публикацию перевода на русском языке от переводчиков с китайского на английский? Для себя-то я естественно спрашивать не буду, если не стану нигде публиковать. Просто может есть те, кто хочет дочитать эту книгу?
          В принципе, я могу начать переводить с самого начала(время пока есть, ещё как минимум месяц карантина без работы в Италии). Но мне самой интереснее узнать финал, а после, я не уверена, что захочу переводить до части 9.8. 
          Плюс моего перевода-редактирование. Ну и довольно высокая скорость перевода. 
          Заранее спасибо, если кто откликнется. 
          

Ksushalev87

@YuliaUshakova4 а я уже и не надеялась на продолжение)))
Reply

YuliaUshakova4

@_WeiWuXian, доброго дня )))
            Спасибо за ответ. На лавры проф. переводчика не претендую, от слова совсем. Но в любом случае готова дать ссылки как на сайт с английским текстом, так и на начало перевода на русский язык.  
            Ещё раз спасибо )))
Reply

1_WeiWuXian

@ YuliaUshakova4  Доброго времени суток !)
            Так как Вы не собираетесь переводить до конца роман или что там, то не вижу ни каких проблем с заливом вашего перевода.
            По своему опыту скажу, что далеко не все спрашивают разрешения у автора или предыдущих переводчиков! Просто укажите что перевод любительский и ответственность не несете и всё! В случае если Вы относитесь очень серьёзно и готовы закончить перевод полностью всего проекта, при этом указать что ваш перевод и коррект проффесионально выполнен, только в таком случае вам стоит найти помощников и получить разрешение автора чтобы заявить права на перевод! А если для себя и читалок как любителей, так сказать побаловать хоть чем-то, то почему бы и нет?)))
            Удачи в работе !!)))
Reply