aetherbus

06/11/23 23.33
          	the hospital asked should the body be cast
          	before I say goodbye, my star in the sky
          	such a funny thought to wrap you up in cloth
          	do you find it all right, my dragonfly?

aetherbus

Sanki göğsüme bıçak saplamışlar,
          O kadar şaşırmamışım ki tek düşünebildiğim bıçağın güzelliği olmuş.
          Ne acı ne öfke ne korku. 
          "Ah, ne güzel bıçak!" demişim "nerden buldular ki bunu?"
          Sanki gerçekten değersizmişim ama
          Var olmak istiyormuşum, elimde değilmiş.
          Sanki hiçbir şey beklemezsem sevilebilirmişim ancak.
          Sanki ben gidecek olsam kimse benim kadar üzülmezmiş.
          Bir yere gittiğim yok.
          Ama neden kimse beni uğurlamaya gelmemiş gibi hissediyorum?
          Sanki ben bildiğin aşıkmışım.
          Bu üç dakikada anlattıklarım sana çok tanıdık gelecekmiş.
          Sanki sen yokmuşsun, ben hiç olmamışım, yine de beni anlarmışsın.
          Sanki ben bok gibi yalnızmışım ama seni bilmek de ne güzelmiş.
          Sanki yetermiş, sanki nah yetermiş.

aetherbus

Artık çıkmıyorum İstiklal'e.
          Sabah Fatma Hanım uyandırıyor.
          Helva, ekmek, çay...
          Bana onlar bakıyor.
          
          Odanın hali perişan,
          ben perişan.
          Kimse yok işime karışan.
          
          Ara sıra balkona çıkıyorum.
          Fesleğenler kuruduğunda Ocaktı.
          Ben baharı bekliyorum.
          
          Ne olduğunu bilmediğim
          bir umudum var hala
          Gözüm şişelere takılıyor,
          becerebilseydim ne ala.
          
          Bu günlerde böyleyim ben,
          yas denen şiirdeyim.
          Bir köşede gülüşün var,
          sırtımda kanlı bıçağın.
          
          Hiçbir zaman duymayacağın,
          duysan da anlayamayacağın
          bir çığlıkta
          sana birikiyorum...

aetherbus

müzeyyen hiç flört etmiyordu.
          gözlerini kaçırmıyor, heyecanlanmıyor, dili sürçmüyor, dudaklarını ısırmıyor, kendinden bahsetmek için küçük bir heves göstermiyordu. 
          ya beni etkilemek gibi bir derdi yoktu, ya da beğenilmeye çok alışkındı.

aetherbus

Love not me for comely grace,
          For my pleasing eye or face;
          Nor for any outward part,
          No, nor for my constant heart:
          For those may fail or turn to ill,
          So thou and I shall sever.
          Keep therefore a true woman's eye,
          And love me still, but know not why;
          So hast thou the same reason still
          To doat upon me ever.

aetherbus

Sevme beni göze güzel gözüken görkemim için,
            Sevindiren gözüm ya da yüzüm için,
            Ne de dışarıdan görünen hiçbir şeyim için:
            Hayır, bir kalp için de değil değişmeyen!
            Çünkü bunlar bozulabilir ve hastalanabilir:
            Ayrılırsak biz ikimiz.
            Sakla, gerçek bir kadın gözünü, onun için,
            Ve beni hala sev, neden olduğunu bilmeden!
            Sebebin böylece yine aynı kalır
            Hep benim üzerime düşmek için.
Reply