anhyena
It's not depressing season, but well, here I am. Is there anyone? I just really want to talk.
@anhyena
19
Works
3
Reading Lists
373
Followers
It's not depressing season, but well, here I am. Is there anyone? I just really want to talk.
It's not depressing season, but well, here I am. Is there anyone? I just really want to talk.
Cảm ơn cậu @FionnaMalfoy vì đã follow tớ và chúc mừng 200 followers.
Tháng trước tớ có xem tử vi, người ta bảo năm nay đừng nên bộc lộ sự tiêu cực của mình ra ngoài, dễ dẫn đến thị phi không đáng có. Vốn là một đứa mê tín, tớ nghe lời răm rắp, nhưng cũng có đôi lúc không thể kìm chế nổi nỗi buồn, như bây giờ vậy. Tớ đã không dịch được gì gần mười tháng nay rồi. Nói thế nào nhỉ, không phải vì tớ đọc không hiểu, không phải vì tớ không dịch được, mà là tớ không tài nào diễn đạt ra. Bằng lời nói hay từ ngữ. (Bằng hình vẽ hay âm thanh.) Ngay cả việc nói chuyện tầm phào hay nhắn tin cũng trở thành một gánh nặng, một nỗi lo. Một cái hố đen chực chờ nuốt chửng. Tớ cảm thấy như đang đánh mất chính bản thân mình. Liệu có phải vì thuốc không nhỉ? Những gì đã đánh mất, làm sao có thể lấy lại chứ.
@ anhyena mặc dù không biết chị bị gì nhưng hãy cố gắng lên nhé, nếu đã biết đánh mất chính mình thì bây giờ hãy tìm lại nó. Đừng quá tiêu cực, ai cũng có lúc lạc lối như vậy mà. Cố lên nhé
@ anhyena mặc dù không biết cậu đã trải qua chuyện gì, nhưng cố gắng lên nào, cậu có thể vượt qua mà! Nghe như một câu sáo rỗng mà ai cũng có thể nói với cậu nhỉ? Nhưng ít ra cậu hãy nhớ rằng bên cạnh cậu vẫn còn những người cậu thương yêu và những người thương yêu lấy cậu. Hãy lấy nó làm điểm tựa cho mình nhé
Hmm. Chắc cái này sẽ không tới được với ai đâu. Nhưng nếu được, thì mình nói chuyện nhé?
@yoongihibo918 uầy, xin lỗi cậu vì hôm nay mới trả lời nhé, chỉ là chuyện về vụ mất cảm hứng dịch của tớ thôi à :(
@schramp1111 ừm thực ra tớ dịch chứ tớ không có viết đâu á .-. nhưng mà thế nghĩa là tớ đã dịch siu mượt tới mức cậu nghĩ tớ viết, phải hong? hehe cảm ơn nha
Chà, tớ không bao giờ ngờ được rằng mình sẽ có ngày được 100 followers (dù thi thoảng tớ có nằm mơ về điều đó một tí =))) Phải nói thật thì tớ là một translator không có tâm, tớ dịch chui, tớ không chú thích đầy đủ để độc giả dễ hình dung, tớ không viết được cái review nào tử tế. Gu chọn truyện để dịch của tớ không hẳn đã đặc sắc và cuốn hút. Tớ còn rất nhiều thiếu sót và tớ đang cố gắng khắc phục nó từng ngày. Nhưng tớ rất vui và tự hào. Vui lắm luôn ấy. Kiểu như cái việc dịch và nhận được lời khen lời góp ý của các cậu làm tớ yêu bản thân mình nhiều hơn, đam mê nhiều hơn, bớt tự ti hơn. Tớ không biết diễn đạt niềm cảm kích các cậu như nào nữa. Nên tớ đã dịch một cái truyện ngắn thay cho lời cảm ơn. Mong các cậu sẽ thích nó. P/s: không bao giờ quên cảm ơn bạn beta @DoubleUvv đã luôn support và kiên nhẫn với tớ, yêu nhắmmm xD
Má, chờ mấy ngày rồi mà không từ 99 lên 100 người theo dõi được =))) tui đã viết sẵn lời cảm ơn và dịch xong fic để ăn mừng rồi mà =))
Tớ đang dịch một bộ Namkook có poet!Namjoon, fanboi!Jeongguk mà vất quá các ông ạ. Chắc khi nào hết Covid-19 thì tớ cũng dịch xong... làm thế nào sidebar của bài post trên tumblr thuộc về runchranda, làm thế nào jungkook bấm vào và dành trọn cả đêm của mình trước những ca từ của một người hoàn toàn xa lạ. runchranda có hàng trăm trang và trang, và jungkook đã xem tất cả chúng như thể bị trúng tà. cậu thấy bản thân mình bị cuốn vào hai từ, một từ, năm từ được sắp xếp hoàn hảo trở thành một phiên bản tốt hơn của chính nó, những câu chữ bay bổng. đối với jungkook, người từ lâu đã là tín đồ của việc kể chuyện bằng hình ảnh, trải nghiệm này không chỉ mới mẻ; nó gây sốc; như thể phát hiện ra trái đất không bằng phẳng hay hình tròn mà có hình dạng như gì đó lố bịch như một ngôi sao hay một quả tim hoặc một dấu chấm hỏi.
@ thotrencungtrang huhu không hiểu tại sao bộ này ngắn mà tớ dịch mãi không xong í ;__; lúc nào up lên tớ sẽ nhắn cậu nha XD cảm ơn cậu đã ủng hộ, tớ cũng mê Namkook lắm lắm luôn í
@anhyena huhuhu nghe thôi đã thấy háo hức ý ;;--;; mình chờ bạn bản dịch của bạn ♡(> ਊ <)♡(´∩。• ᵕ •。∩`)
4 năm mới có một lần 29/2 nên phải đăng status kỷ niệm =)))
@ moul666 huhu cảm ơn cậu đã ủng hộ nhưng mà cậu ơi tớ là translator chứ không phải writer đâu nhen.
Đang trong quá trình dịch một em taegi siêu siêu hay, văn phong cực kì nhẹ nhàng da diết. Tóm lại là đỉnh của đỉnh. Mọi người đón chờ nhen. Trích một đoạn ra nè: Anh nằm lên đám cỏ ướt một chiều nọ, mắt nhìn bầu trời xanh cao tít, những bông anh túc lắc lư thôi miên xung quanh. Anh cảm thấy mùa xuân đang dần đi đến kết thúc, cơn mưa tối tăm dịu dàng của mùa hè len lỏi qua mặt đất. Chẳng mấy chốc mặt trời sẽ trở nên nóng bỏng tới mức nằm ở đây thôi cũng đủ để đốt cháy da thịt anh, làm suy nghĩ anh tàn lụi. Anh sẽ chẳng thể nào ngắm bầu trời như thế này nữa, những đám mây như những hạt đường xoắn xuýt, màu xanh của vòm trời được đóng khung vào những thân cây hoa mà anh vô cùng yêu mến.
Cậu ơi. Cho tui làm quen nha ~
Both you and this user will be prevented from:
Note:
You will still be able to view each other's stories.
Select Reason:
Duration: 2 days
Reason: