astropheia

It always fascinates me to remember that most people are native English speakers because my native language isn't English. In my native language, we pronounce words as they are written. So, for example, when we see 'Irene' we don't instinctively read it as 'Eye-rin' but as 'Ee-ren' or 'Ee-ren-ne'. I know that when I first read 'Iris' I read it as 'Ee-rees' instead of 'Eye-ris'. The way we pronounce words is similar to how Japanese pronounce their words, just that we use Latin alphabets instead of hiragana, katakana, and kanji. That's why when I read that people pronounce Kanao's name as 'Ka-now' instead of 'Ka-na-oh' I was super weirded out because she's Japanese, so I pronounced her name as a Japanese would, and reading it as anything other than 'Ka-na-oh' just feels wrong. 
          	
          	Remembering that English speakers often don't speak words as they are written, I sometimes wonder if the names I gave my characters sound smooth when I say it with my pronunciation but will end up weird when said in English pronunciation. So, I learned to put names in Google Translate and have it read to me in the English dialect. Safe to say, I cringed a few times because some names and words are just not meant to be Englified.
          	
          	Anyway, language is interesting and fun even if some languages have rules and pronunciation that made me question everything I know.

Selune0566

@astropheia oh yes I totally agree French is ridiculously hard even for French speakers which says a lot lol and the French accent is so hard to get rid of :,), and yeah you're right, to pick up the pronunciation of another language needs training before being used to it but still I agree with the fact that names should be pronounced in their language, they're even more beautiful in their origin 
Reply

astropheia

@Selune0566 Ooh, I studied a bit of French back in high school, and I'm really sorry to say but I consider French pronunciation to be way more difficult than other Western language pronunciation, like German, because French doesn't say the words as they are written. It may be the accent or just the way they pronounce things, but when I had a speaking test for French, I'd write the romaji version of the speech and read it like that just to get a passing grade. I still think it's a very beautiful language and I listen to a few French songs and pick up a few words even if I mostly listen just for the vibes.
          	  
          	  But yes, most French names sound so elegant and aesthetic, but whenever I read it in my native pronunciation, it always sounds too localized(?) like all the elegance had been lost in the translation >v<. French also uses diacritical marks, which my native language doesn't, so the pronunciation gets even more different. Theoretically, diacritical marks are also used in the pronunciation of my native language, just that they are not written. But, well, getting used to another language's pronunciation is just a matter of hearing and conversing a lot with that language's native speaker.
Reply

Selune0566

@astropheia right?? My first language is French so when I see English speakers pronounce, for example the letter "E" which is in French the same pronunciation of the letter "i" It bugs me so when I see names from other cultures then English being Englishified it's always weird to me but then I remember that my pronunciation is probably weird for them too so yeah, fun how languages are somehow different for everyone 
Reply

astropheia

It always fascinates me to remember that most people are native English speakers because my native language isn't English. In my native language, we pronounce words as they are written. So, for example, when we see 'Irene' we don't instinctively read it as 'Eye-rin' but as 'Ee-ren' or 'Ee-ren-ne'. I know that when I first read 'Iris' I read it as 'Ee-rees' instead of 'Eye-ris'. The way we pronounce words is similar to how Japanese pronounce their words, just that we use Latin alphabets instead of hiragana, katakana, and kanji. That's why when I read that people pronounce Kanao's name as 'Ka-now' instead of 'Ka-na-oh' I was super weirded out because she's Japanese, so I pronounced her name as a Japanese would, and reading it as anything other than 'Ka-na-oh' just feels wrong. 
          
          Remembering that English speakers often don't speak words as they are written, I sometimes wonder if the names I gave my characters sound smooth when I say it with my pronunciation but will end up weird when said in English pronunciation. So, I learned to put names in Google Translate and have it read to me in the English dialect. Safe to say, I cringed a few times because some names and words are just not meant to be Englified.
          
          Anyway, language is interesting and fun even if some languages have rules and pronunciation that made me question everything I know.

Selune0566

@astropheia oh yes I totally agree French is ridiculously hard even for French speakers which says a lot lol and the French accent is so hard to get rid of :,), and yeah you're right, to pick up the pronunciation of another language needs training before being used to it but still I agree with the fact that names should be pronounced in their language, they're even more beautiful in their origin 
Reply

astropheia

@Selune0566 Ooh, I studied a bit of French back in high school, and I'm really sorry to say but I consider French pronunciation to be way more difficult than other Western language pronunciation, like German, because French doesn't say the words as they are written. It may be the accent or just the way they pronounce things, but when I had a speaking test for French, I'd write the romaji version of the speech and read it like that just to get a passing grade. I still think it's a very beautiful language and I listen to a few French songs and pick up a few words even if I mostly listen just for the vibes.
            
            But yes, most French names sound so elegant and aesthetic, but whenever I read it in my native pronunciation, it always sounds too localized(?) like all the elegance had been lost in the translation >v<. French also uses diacritical marks, which my native language doesn't, so the pronunciation gets even more different. Theoretically, diacritical marks are also used in the pronunciation of my native language, just that they are not written. But, well, getting used to another language's pronunciation is just a matter of hearing and conversing a lot with that language's native speaker.
Reply

Selune0566

@astropheia right?? My first language is French so when I see English speakers pronounce, for example the letter "E" which is in French the same pronunciation of the letter "i" It bugs me so when I see names from other cultures then English being Englishified it's always weird to me but then I remember that my pronunciation is probably weird for them too so yeah, fun how languages are somehow different for everyone 
Reply

Umahirie

hello author-nim i love ur work very much.i reread it like thousands of times and i even recommended it to my friends who also read anime ff and they love it.i also liked to know if ur writting a new book cuz I've been itching to read some.and also can u do orv ff or some anime's with insane world building?.i will be looking forward for ur incoming stories if ur planning to publish.

aziz_saada

Your book "To the stars" is the most well written fanfic I've ever read and I'm so sad that I've finished it I wish it had a sequel or any more chapters about their reincarnation like I really find the ship so cute. Thank you so much I wish you good luck