ayuki12
Akhirnya guys, setelah 2 bulan-an, novel How to Get on the Main Character's Flower Path selesai kita terjemahin. Sedih banget sebenarnya karena menurut aku bagian romance-nya agak kurang dan alurnya agak cepat... Tapi aku benar-benar suka sama pertumbuhan Nahyun di main story dan side story. Akhirnya muka Nahyun bisa merah juga Dinamika dua rutenya juga bagus. Jadi nggak ada male lead dan second male lead, cuman jujur aku klepek2 sama siwoo yang brutal abis, agresif banget tapi yuhan juga imut sih, jadi pengen tak hap.....
Satu lagi, maybe kalian notice ni yah, tapi konsistensi aku dalam menerjemahkan ini masih kurang, di novel yang lain juga gitu apalagi novel Nahyun, Yeoju dan Rose yang banyak pakai nama dan istilah. Dan jujur aja bahasa yang digunain sama author ini banyak pakai makna tersirat jadi kadang bingung sendiri harus nulis gimana...
Makasih banyak ya selama 2 bulan ini setia bacain terjemahan ini. Nggak nyangka aja ada yang mau baca... Special thanks juga buat yang udah vote dan comment selama ini.
Untuk selanjutnya aku akan terjemahin I was trapped on a deserted island with the male protagonists. Oh iya, sekalian untuk yang baca ini, aku mau tanya enaknya judul novel kita ganti pakai bahasa indonesia atau tetap bahasa inggris ya? Soalnya ini kan fan-translation ya, nggak legal of course, kalau pakai bahasa indonesia bakal susah buat ditemuin dan emang jadi ekslusif buat kita2 aja. Kalau tetap bahasa inggris jadi lebih banyak yang bisa temuin novel ini lewat judulnya tapi kemungkinan buat di takedown juga lebih cepat.
ayuki12
@Z_Dmnc39 eh idenya bagus bangettt, makasih yaa, aku gak kepikiran buat tulis aja di deskripsi judul novel yang lain
•
Reply