glaswry
ne kadar çok sevdiğimi söylesem de yetmeyecekmiş gibi hissediyorum
glaswry
özetlemeye çalışacağım, 1, geçtiğimiz bir yılda kim hangi dili konuşursa konuşsun karşındakine ingilizce ya da portekizce dışında bir dil ile cevap verdiğini görmemiştim ve bazı sözleri bunu biraz aptalca bulduğunu hissettiriyordu ama dün çok beklemediğim bir şekilde iyi geceler dilerken bir anda "tatlı rüyalar" yazdı, bugün de yine vedalaşırken şey dedi, "i forgot what good night is in turkish but imagine i said it" ben de güldüm söyledim "its iyi geceler" diye sonra "iyi geceler" yazdı tatlı tatlı 2, bu biraz daha önemli. yılbaşı zamanı benim için her zaman çok kötü ve zor geçiyor annemi kaybettikten beri ve geçen yıllarda hep birilerini istedim yanımda ama yoğunluğu, kendi kutlamaları derken hep bir şekilde yalnız kaldım. başımın ağrıdığını söyledim, uyuyacak mısın diye sordu, gün boyunca ayakta kalıp böylece tüm gece uyumayı planladığımı söyledim. yılbaşının bugün olduğunu fark etti ve ben bir şey demeden kendiliğinden "kendi yılbaşı şenliğimizi yapabiliriz ama bahse varım sen bayılacaksın (uykusuzluktan)" dedi. ben de naza mı çektim artık bilmiyorum direkt demek yerine dolaylı yoldan olur dedim (dediğim şey de bahsettiğim gibi geçen yıllarda hep birileriyle geçirmek istesem de yalnız kaldığım ve çok düşünmeyi sevmediğim) o da "we are doing it then" dedi. bilmiyorum, direkt ben söylesem yanımda olabildiği kadar olurdu buna eminim, yapmadığı şey değil ama direkt kendi söyleyip planlaması hoşuma gitti
•
Reply