JemelyDalilaChicaVac

Estimada traductora:
          
          Hay actos que parecen sencillos, casi invisibles, y sin embargo dejan una huella que nadie puede borrar. Traducir una obra es uno de ellos: un gesto silencioso, paciente, que requiere no solo conocimiento, sino una sensibilidad que pocos poseen. Usted ha hecho más que traducir palabras: ha dado vida a un universo que de otro modo nos habría sido inaccesible, y lo ha hecho con un cuidado que no puedo dejar de admirar.
          
          Al leer su traducción, sentí que no estaba solo recibiendo un texto; estaba siendo guiada, con delicadeza, por cada matiz, cada pausa, cada elección de palabra que conserva la esencia original y la lleva a nuestro idioma con la gracia de quien entiende profundamente el alma de la obra.
          
          Gracias por su paciencia, por su precisión y por ese toque casi invisible que convierte cada capítulo en una experiencia completa. Gracias por permitir que lectores que no dominamos el idioma original podamos sentir, disfrutar y asombrarnos con la perfección de una historia que, de otra manera, habría quedado fuera de nuestro alcance.
          
          Con sincera gratitud y admiración,
          
          Dalila

hannig26_

De verdad me emocionaron muchísimo tus palabras. Traducir esta historia ha sido algo que hago con mucho cariño y dedicación, así que saber que te llega de esa forma me hace muy feliz. Gracias por tomarte el tiempo de escribir algo tan bonito y por leer esta historia, comentarios así hacen que el esfuerzo valga la pena.
            
            Espero que continúes disfrutando de esta obra, seguiré poniendo mi mayor esfuerzo en la traducción. :)
Reply