@jeffree14 A právě o tohle tady jde. Máš originál, nemusíš tak vymýšlet a neneseš zodpovědnost za příběh, když přeložíš sračku, není to na tebe. Nemusíš zapojovat tolik fantazie, jako při psaní vlastního příběhu, plus pokud dodáš autora a odkaz na originál a zmíníš se o tom autorovi, udělá mu to ohromnou radost, a to za to stojí ^^ Vlastně v roli překladatele záleží jen na tom, jak dalece umíš svou mateřštinu a jak dokážeš původní originál do ní převést ^^ A hlavně... Překládání je zábava :D (a navíc, když někdo něco přeloží, propaguje tím vlastně něco, co bys v originálu ani nemusela najít, což je fajn, člověk pak nežije s vědomím, že Creepypasta je jen o Jeffovi a Slendermanovi, ale je tam taky Candle Cove, Happy Appy, NES Godzilla, Russian Sleep Experiment, Strangled Red, Gateway of the mind etc. Cx)