lightclemmings

Obiecuje ze do końca roku to opowiadanie zostanie skończone po prosty tyle się działo przez ostatni rok u mnie ze nawet nie miałam czasu  zajrzeć tu chodź na chwilkę;(

kakanay12

@lightclemmings No cóż życie każdemu się zdarza, mi się już przepisanie rozdziału 2 tygodnie dłuży xD
Reply

lightclemmings

Obiecuje ze do końca roku to opowiadanie zostanie skończone po prosty tyle się działo przez ostatni rok u mnie ze nawet nie miałam czasu  zajrzeć tu chodź na chwilkę;(

kakanay12

@lightclemmings No cóż życie każdemu się zdarza, mi się już przepisanie rozdziału 2 tygodnie dłuży xD
Reply

lightclemmings

Chciałabym powiedzieć ze lekko zmienię styl tłumaczenia 
          
          Kwestie wypowiadane przez bohaterów będą oznaczone długim myślnikiem („—„), a zwykły myślnik („-„) będzie po prostu wyodrębniał tekst 

lightclemmings

Oczywiście w swoim czasie poprawie również wcześniejsze rozdziały ale chciałam zakomunikować aby nikt zdziwiony nie był <3
Reply

lightclemmings

jestem nadal w trakcie tłumaczenia kolejnych rozdziałów, przepraszam ze tak długi okres od ostatniego rozdziału, ale troszke ciężko tłumaczy się ponad 5tysiecy slow z języka angielskiego na polski tak, aby było to zrozumiałe i logiczne mam nadzieje ze wyrobie się z tym do końca wakacji 

lightclemmings

być może, jeśli wyrobie się że wszystkim do szkółki, wleci dzisiaj nowy rozdział TCatG, tylko uprzedzam na ten moment, ma on ponad 5 tysięcy słów, więc może chociaż to mnie uratuje przed tym, dlaczego nie było tak długo rozdziału...

lightclemmings

ogolnie to tak
          mam przetlumaczonego one shota stucky 
          choć nie był najlepszy po angielsku, to myślę że podolalam temu zadaniu.
          ale teraz pytanie, wstawiać go, czy wstawić gdy będę wstawiać one shot snarry, który również tłumacze, między rozdziałami TCatG?