nohuyascobarde

Hola, solo vengo a comentar que no voy a abandonar la traducción, no están para saberlo ni yo para contarlo pero hace un mes me cambiaron de departamento en mi trabajo (a un puesto más demandante) por lo que me ha absorbido muchísimo tiempo, pero ya por fin se vienen mis vacaciones (el 27 de este mes) y espero retomar y terminar la traducción ahora si. Una disculpa por la demora, en verdad, este año ha sido muy loco laboralmente hablando pero espero que ahora que me he adaptado un poco, pueda tener tiempo de retomar con calma la traducción y todas las novelas que tengo pendientes por leer. 

nohuyascobarde

Hola, solo vengo a comentar que no voy a abandonar la traducción, no están para saberlo ni yo para contarlo pero hace un mes me cambiaron de departamento en mi trabajo (a un puesto más demandante) por lo que me ha absorbido muchísimo tiempo, pero ya por fin se vienen mis vacaciones (el 27 de este mes) y espero retomar y terminar la traducción ahora si. Una disculpa por la demora, en verdad, este año ha sido muy loco laboralmente hablando pero espero que ahora que me he adaptado un poco, pueda tener tiempo de retomar con calma la traducción y todas las novelas que tengo pendientes por leer. 

oxnards_wife

Holaa, espero que estés bien y que no abandones la traducción de esta novela. Me gusta mucho esta autora

oxnards_wife

@ oxnards_wife  muchas gracias por contestar!!
Reply

nohuyascobarde

Hola, si voy a continuar la traducción, de hecho planeo retomarla el 27 que empiezan mis vacaciones y terminar de traducirla a más tardar a mediados de enero. 
Reply

nohuyascobarde

Después de buscar durante un tiempo una traducción de la novela “The Reborn Noble Girl is Hard to Find” de Qian Shan Cha Ke (misma autora de “The Rebirth of the Malicious Empress of Military Lineage”, “The Rebirth of an Ill-Fated Consort” y “Marriage of the Di Daughter”) sin encontrarla en español y que las pocas en inglés que encontré estuvieran con muchos errores, decidí traducirla yo misma. Quizá encuentren algunos errores puesto que es mi primera vez traduciendo y algunos términos aún se me revuelven, pero voy a hacerlo lo mejor que pueda. 
          
          (Si encuentras algún error, te agradecería muchísimo hacérmelo saber para poderlo corregir.)
          
          Espero terminarla antes de que terminen mis vacaciones así que estaré actualizando rápido. 
          
          Si has caído aquí, espero que disfrutes la lectura. 

nohuyascobarde

Todas las novelas que he leído de Qian Shan Cha Ke me han gustado mucho, cuando termine esta quiero leer las 2 que me faltan. 
Reply

zzzzzzzzazaaaaaaaaza

@ nohuyascobarde  gracias me gusta mucho esta novela 
Reply

nohuyascobarde

No manches, se me había olvidado que estaba traduciendo una novela por estar enganchada con LCDLF.  Mañana que tengo libre temprano trataré de terminar el capítulo que tengo. Una disculpa, sinceramente no esperaba que se me atravesara un reality show en mi vida. Voy a intentar aplicarme y traducir más seguido como al principio. Una disculpa. 
Reply