Hôm nay lên đọc truyện mới thấy editor dạo này kì ba như vậy
Đang đọc thì thấy chèn mấy lời nhảm nhí vào
Cảm thấy mặc dù ng dịch có quyền nhưng mà cũng đã đưa lên mạng thì nên mang tâm lý chấp nhận bản dịch sẽ bị đem ra hơn nữa làm vậy cũng không tôn trong người ủng hộ mình lắm
Chỉ là chút cảm nhận cá nhân mà thôi, mong mn dịch đừng chấp nhỏ nhặt này vì tránh k đc thì chân trọng ng ủng hộ mình thì hơn
The furthest distance in the world – Tagore
The furthest distance in the world
Is not between life and death
But when I stand in front of you
Yet you don’t know that
I love you.
The furthest distance in the world
Is not when I stand in front of you
Yet you can’t see my love
But when undoubtedly knowing the love from both
Yet cannot be together.
The furthest distance in the world
Is not being apart while being in love
But when I plainly cannot resist the yearning
Yet pretending you have never been in my heart.
The furthest distance in the world
Is not struggling against the tides
But using one’s indifferent heart
To dig an uncrossable river
For the one who loves you
Một bài thơ mà vô tình nhìn thấy, giống như khoảng cách năm ánh sáng giữa anh và em.
4 năm
Từ 2017 đến giờ, vậy mà cmn truyện dropppppp
Ai biết truyện nữ phụ là không bao h có thể đấu lại được các nam chính ở đâu không
Bổn bảo bảo thật cmn nghẹn khuất!!!!!!!
Ignore User
Both you and this user will be prevented from:
Messaging each other
Commenting on each other's stories
Dedicating stories to each other
Following and tagging each other
Note: You will still be able to view each other's stories.