pheonix-on-fire

hi, thanx for the comment. It saddens me that u did not like the accent. But the dillemma i face is that i have to make the novel authentic. This isnt even a full blown accent, i kept it minimal to give my readers more understanding. Infact i will only have this accent when the highlanders speak english, between themselves they will speak normally cuz they speak in Gaellic, and that is another language altogether. just be a little patient, u will soon get the hang of it. just for ur benefit i will give u some translations of very common words in the scottish accent, here they r:
          
          TO= Tae
          NOT: Nae
          WITH: Wi
          YOU: Ye
          TOMORROW: (In The) Morn
          BONNY: Beautiful
          
          And to tell u the truth if u have these one's right then u will probably understand all of the dialogues cuz i mainly change a few key words so that the readers dont get confused. Hope this makes u happy.

pheonix-on-fire

thankyou, i also hope u stick with it till the very end. "A Christmas Wish" needs all the support it can get. And i luv ur feedback, just thought i would mention that too. I kno about the violence thing but there was no other way to write it, it was just as bad if not worse. Kinda shocking i kno. As for my book being ur second most favourite, i am so glad to hear that. Now i will work even harder to keep u interested lol:-)