spicyfanatic

“Nothing Can Come Between Us”—sequel to my book “Beautifully Damned” is OUT NOW!! I’ll be updating every chance i get so bare with me loves, i hope you enjoy the ride

spicyfanatic

I know it’s been a sec but i come with good news. You guys asked and I am here to DELIVER. There’s an Untitled sequel to Beautifully Damned starring Yasmin and Antoinette coming very VERY soon. Im beaming just writing this. I really can’t wait to you all to read it. I love you, see you soon!

MMIIxIIIxXVI

OMGGG YAYY <33333 I just recently rr that book and I fell in love with there characters all over again! 
Reply

spicyfanatic

hello angels!
          
          your favorite bitch is back and ready to put out more for you! i’ve been working on a lot of concepts but i’m focusing on a sequel for BD; I wanna let you guys decide what the sequel is about; I’m thinking either Yasmin and Toni and their life, or should I jump to the future and write about Gen and Max’s daughter?

MMIIxIIIxXVI

Yasmin’s nd Toni would be so fun to read! 
Reply

lanadelreyslover0621

Yasmin and Toni PLEASE 
Reply

alexismorganm

omgg I’ve been waiting
Reply

avoxra

hi! i figured u used a translator but the sentence in the resume should be “Mais ne me testes jamais comme tu l’as fait là-bas sinon je te baiserais (soulèverais sounds better though) jusqu’à la semaine prochaine” this is singular you (idk if it’s a thing in English but in French we use plural you to talk to superiors or strangers, in a formal way even though the singular you is still formal) and if u want it to be plural you it’s “Mais be me testez jamais comme vous l’avez fait là-bas sinon je vous baiserais (in this case I think baiserais works more than soulèverais) jusqu’à la semaine prochaine” 
          don’t want to come off as hate but if u want me to correct the French part I could do that :)