MAGNUS PROTOCOL™
“We translate. We dominate. We localize the future.”
[ACCESS LEVEL: PUBLIC | SECTOR: NEURAL CONTENT DELIVERY] All transmissions monitored. Neural sync required.
Welcome to the MAGNUS Translation Division, a corporate-grade ops unit specializing in high-speed localization. We don’t just translate stories — we restructure them into neural payloads, formatted for maximum immersion. From Night City to Westeros, from Hogwarts to a galaxy far, far away — we cover the grid.
️ WEEKLY TRANSLATION SCHEDULE
Monday
Cyberpunk: 2075 — 3 Chapters
Dragon King of Ice and Fire — 2 Chapters
Tuesday
My Cyberpunk 2077 Simulator — 3 Chapters
Cyberpunk: 2075 — 2 Chapters
Wednesday
Cyberpunk: 2075 — 3 Chapters
My Girlfriend’s a Cyberpsycho—Who Knew? — 2 Chapters
Thursday
The Rebirth of Harry Potter — 3 Chapters
Cyberpunk: 2075 — 2 Chapters
Friday
Cyberpunk: 2075 — 3 Chapters
Dragon King of Ice and Fire — 2 Chapters
Saturday
My Girlfriend’s a Cyberpsycho—Who Knew? — 3 Chapters
Cyberpunk: 2075 — 2 Chapters
Sunday
Dragon King of Ice and Fire — 3 Chapters
My Cyberpunk 2077 Simulator — 2 Chapters
⚠️ SPECIAL DIRECTIVE: DRACARYS BURST
Our newest launch, Dragon King of Ice and Fire, is currently under Launch Acceleration Protocol. This means extra chapters may drop outside of the regular schedule. Stay sharp. Refresh often.
ACTIVE TRANSLATION PROJECTS
Currently under high-priority localization:
Cyberpunk: Lucy Adopted Me and I Got a System
Star Wars: Relics of the Past
Dragon King of Ice and Fire
My Cyberpunk 2077 Simulator
My Girlfriend’s a Cyberpsycho—Who Knew?
The Rebirth of Harry Potter
Cyberpunk: 2075
WHY MAGNUS?
Because we don’t miss deadlines. Because we respect the source material. Because every name, term, and tone is handled like corporate-grade intel.
We’re not fans. We’re not freelancers. We’re localizers with neural implants and deadline reflexes.