Kochani tak właściwie to ja już nie nadążam. Od pewnego czasu tłumaczę opowiadania. Robię to, bo jest to szansa dla mnie i dla was. Dla mnie, bo mogę sobie szlifować angielski i razem z wami przeżywać historie, które wymyślili ludzie za granicy, a nie oszukujmy się ludzie w Polsce wolą bardziej czytać po polsku niż po angielsku, więc robię też to dla was. Możecie w ten sposób poczytać ff, których nigdzie indziej byście nie przeczytali, a w sumie w języku Polskim powstało na pewno nawet sto krotnie mniej historii niż w języku angielskim, którym operuje cały świat. Przechodząc do sedna sprawy wciąż piszę o zgody na tłumaczenia, niektórzy autorzy sobie tego nie życzą, dlatego odpuszczam, ale od tygodnia czy dwóch to sami autorzy zaczęli do mnie pisać, czy nie mogłabym przetłumaczyć ich historii na język polski. Lista lektur więc wciąż się powiększa, ale pogubiłam się w tym wszystkim.
Dlatego moje pytanie jest jedno czy jakbym dodała opowiadanie z tłumaczeniem opisów tych ff pomoglibyście mi ocenić, które opowiadanie jako pierwsze przetłumaczyć itd.?