thejunejulyaugust
Любі, як ви ставитеся до того, що чоловік гг з роману «Кримінальна психологія» на чверть росіянин [і ще на чверть італієць]? Мені не дає це спокою, тому я вирішила бути чесною, і спитати вас. Думаю, автор/-ка додав/-ла це, щоб просто підкреслити певні риси його особистості і щоб він кілька разів скористався знанням мови [окрім цієї він ще кілька мов знає]. Тобто, так, його походження дуже незвичайне, але я майже впевнена, що на крові, яка тече в його жилах, увага акцентуватися не буде. І якщо закрити очі на цей факт сама історія однозначно варта уваги. Але це все одно засмучує і я не хочу, щоб мене відмінили , тому готова припинити переклад і взятися за якусь іншу роботу, де вже точно не буде навіть натяку на росіянців.
thejunejulyaugust
@ krykhitka_lvolvo Мабуть так і робитиму, ще раз дякую! Підтримую (••人))!
•
Reply
user845761680329
@ thejunejulyaugust Можна написати, що він з іншої країни) Такі романи не обов’язково мають повторювати оригінал слово в слово
•
Reply