bạn ơi bạn biết phiên âm tiếng nhật của CP trong truyện "Hỏa ảnh chi vật này nhất tương tư" không? Anko thì mình biết nhưng "tối tăm thôn triều nguyệt thì bó tay" thật luôn.
Còn tối tăm thôn triều nguyệt có thể là sâm thôn triều nguyệt , có thể do phía trước chữ sâm có chữ đen hoặc một số từ tương tự (tiếng trung) mà vietphrase sẽ xét các chữ hợp lại có nghĩa nên sẽ thường xảy ra các trường hợp dịch sai giống vậy, cho nên coi đỡ đi bạn, coi nhiều rồi quen
Bạn ơi truyện "ta nghĩ đến ta yêu ngươi mặc cho ngươi là ai" bạn tiếp tục nha mình rất thích truyện này . Đợi bạn đăng lại truyện từ rất lâu rồi đừng bỏ nha huhuhu
@tuyet_1998 k bo, nhung chac con phai doi ban a, may nam nay xay ra nhieu chuyen, minh con chua giai quyet xong, sag nam chac se kha hon.(hy vong la vay)
Bạn ơi truyện " ta nghĩ đến, ta chính là yêu ngươi, mặc cho ngươi là ai" là bạn viết à, thật vậy thì bạn up đều đều nha, mình rất rất RẤT thích truyện này, còn nếu ra rồi thì cho mình link nha, cảm ơn bạn đã up ^^.