Hey, Echoes!
Just a quick heads-up—AWOSL will be written entirely in Tagalog. I’ll only use English if a word or phrase doesn’t have a proper Tagalog equivalent, or when the female character is speaking, since her character is an English speaker. You might also encounter some deep Tagalog words, since the narration will be in 3rd POV, which I feel fits the setting much better.
“E, bakit po English ang title?” I actually tried adjusting the title into Tagalog, but none of them felt right. I also experimented with the narration by mixing Tagalog and English (like I usually do in 1st POV), but it didn’t suit the tone of this story. In the end, I decided to keep the English title, while the narration stays fully in Tagalog.
I’m sharing this because I know some of you might not be fluent in Tagalog. So if you’re planning to read AWOSL, here’s your heads-up.
— semicolon;