PARTE I

969 86 8
                                    

Ho combattuto il silenzio parlandogli addosso

(Combati o silêncio falando com ele)

E levigato la tua assenza solo con le mie braccia

(E amenizei a sua ausência só com meus braços)

E più mi vorrai e meno mi vedrai

(E mais você vai me querer e menos você me verá)

E meno mi vorrai e più sarò con te

(E menos você vai me querer e mais estarei com você)

[...]

Di sere nere

(De noites escuras)

Che non c'è tempo

(Que não têm tempo)

Non c'è spazio

(Não têm espaço)

E mai nessuno capirà

(E ninguém nunca entenderá)

Puoi rimanere

(Você pode permanecer)

Perché fa male, male

(Porque faz mal, mal)

Male da morire

(Mal demais)

Senza te

(Sem você)

Tiziano Ferro - Sere Nere

Com esta epígrafe, vocês podem conhecer um pouco mais sobre mim: sou aficionada pela Itália desde criança e por tudo relacionado a ela (música, futebol, cinema, comida, língua, história

Ops! Esta imagem não segue nossas diretrizes de conteúdo. Para continuar a publicação, tente removê-la ou carregar outra.

Com esta epígrafe, vocês podem conhecer um pouco mais sobre mim: sou aficionada pela Itália desde criança e por tudo relacionado a ela (música, futebol, cinema, comida, língua, história...). Este livro se passará em Belo Horizonte, mas como Antônio viveu alguns anos na Itália e o restaurante de Paula é italiano, algumas coisinhas irão remeter ao país.

A presto, lettori! 🖐

(Até breve, leitores)

Dois Satélites [DEGUSTAÇÃO]Onde histórias criam vida. Descubra agora