O
gólnie to nie mam bladego pojęcia jak to przetłumaczyć, także wytłumaczę:
Sapphia napisała w liście tłumacząc na polski "I daj Percy'emu dużego całusa ode mnie". A August zmienił słowo kiss na hug. I później właśnie wynikła taka sytuacja, ale no mówię, nie mam nawet pomysłu jak to przetłumaczyć, więc zostawiłam angielskie słowa XDDWidzę, że moja ostatnia reklama "Post Harbor" prawie nikogo nie zachęciła. A jak powiem, że Randy i Cooper coś ten teges wiecie, to może ktoś wbije? ( ͡° ͜ʖ ͡°)
CZYTASZ
High Class Homos (tłumaczenie PL)
RomanceKsiężniczka lesbijka i książę gej pobierają się, by uspokoić oboje swoich rodziców. Tak wiem, ten opis po polsku nie ma sensu XDD KOMIKS NIE BĘDZIE KONTYNUOWANY!! - Komiks doczekał się oficjalnego wypuszczenia na Webtoonie, został odnowiony i zapost...