Cap. 1

9 0 0
                                    


*˛ ✰* ˛˚ 


Este "poema" (por cierto, el primero que escribo) es una traducción de un poema que escribí en catalán (en el insti). Debajo del traducido pondré el original.


SOMBRAS DE CIUDAD


Soledad en la noche,

la ciudad está apagada

cuando empiezan a llegar

los viajeros del pasado.

No se ven, pero

se sienten cuando se meten a tus sueños.

Te hacen pensar...


Aquellos recuerdos del pasado

que vendrán con los mensajeros

se meterán en tu casa.

Te harán recordar...


Volverá el Sol

y la ciudad se iluminará

los viajeros marcharán.

Y volverás a olvidar...


Durante todo el día,

intentarás recordar,

pero cuando llegue la noche

volverán para hacerte soñar.

*

*

*

*

*

OMBRES DE CIUTAT

Solitud a la nit,

la ciutat és apagada

quan comencen a arribar

els viatgers del passat.


No es veuen, però

se senten quan es fiquen als teus somnis.

Et fan pensar...


Aquells records del passat

que vindran amb els missatgers

es ficaran a casa teva.

Et faran recordar...


Tornarà el Sol

i la ciutat s'il·luminarà

els viatgers marxaran.

I tornaràs a oblidar...


Durant tot el dia,

intentaràs recordar,

però quan arribi la nit

tornaran per fer-te somiar.


*˛ ✰* ˛˚ 

Camino a la LibertadDonde viven las historias. Descúbrelo ahora