*˛ ✰* ˛˚
Este "poema" (por cierto, el primero que escribo) es una traducción de un poema que escribí en catalán (en el insti). Debajo del traducido pondré el original.
SOMBRAS DE CIUDAD
Soledad en la noche,
la ciudad está apagada
cuando empiezan a llegar
los viajeros del pasado.
No se ven, pero
se sienten cuando se meten a tus sueños.
Te hacen pensar...
Aquellos recuerdos del pasado
que vendrán con los mensajeros
se meterán en tu casa.
Te harán recordar...
Volverá el Sol
y la ciudad se iluminará
los viajeros marcharán.
Y volverás a olvidar...
Durante todo el día,
intentarás recordar,
pero cuando llegue la noche
volverán para hacerte soñar.
*
*
*
*
*
OMBRES DE CIUTAT
Solitud a la nit,
la ciutat és apagada
quan comencen a arribar
els viatgers del passat.
No es veuen, però
se senten quan es fiquen als teus somnis.
Et fan pensar...
Aquells records del passat
que vindran amb els missatgers
es ficaran a casa teva.
Et faran recordar...
Tornarà el Sol
i la ciutat s'il·luminarà
els viatgers marxaran.
I tornaràs a oblidar...
Durant tot el dia,
intentaràs recordar,
però quan arribi la nit
tornaran per fer-te somiar.
*˛ ✰* ˛˚
ESTÁS LEYENDO
Camino a la Libertad
PoetrySolo sentimientos y pensamientos profundos. Eso es lo que hay en esta historia. Pequeños poemas, cosas que se me ocurren y quiero plasmar, puede que frases o simples versos improvisados. Cualquier cosa puede aparecer en esta historia, todo inesperad...