2.39

18 3 0
                                    

onde a trifaldi prossegue sua estupenda e memorável história


Qualquer palavra que Sancho dizia agradava tanto a duquesa quanto desesperava dom Quixote, que o mandou se calar para que a Dolorida prosseguisse:

— Enfim, ao cabo de muitas perguntas e respostas, como a infanta não desse o braço a torcer, sem sair da primeira declaração nem variá-la, o vigário-geral deu a sentença favorável a dom Cravelho e entregou Antonomásia como sua legítima esposa, o que causou tanta raiva na rainha, dona Magúncia, mãe da infanta, que dentro de três dias a enterramos.

— Deve ter morrido, sem dúvida — disse Sancho.

— É claro! — respondeu Trifaldin. — Em Candaia não se enterram as pessoas vivas, só as mortas.

— Já aconteceu, senhor escudeiro, de se enterrar um desmaiado pensando que estivesse morto — replicou Sancho. — Mas me parece que a rainha Magúncia devia era desmaiar em vez de morrer, pois com a vida muitas coisas se remediam e o disparate da infanta não foi tão grande que a obrigasse a senti-lo tanto. Se essa senhora tivesse se casado com algum pajem ou com outro criado de sua casa, como muitas outras fizeram, pelo que ouvi dizer, aí sim o dano não teria cura; mas ter se casado com um senhor tão gentil-homem e tão habilidoso como nos pintou aqui, no fundo no fundo, embora tenha sido uma burrice, não foi tão grande como se pensa, porque conforme as regras de meu senhor, aqui presente e que não me deixará mentir, assim como se fazem bispos dos letrados, podem se fazer reis e imperadores dos cavaleiros, ainda mais se forem andantes.

— Tens razão, Sancho — disse dom Quixote —, porque um cavaleiro andante, desde que tenha dois dedos de sorte, está sempre na iminência de ser o maior senhor do mundo. Mas continue a senhora Dolorida, pois suspeito que falta contar a parte amarga desta história até aqui doce.

— E como falta! — respondeu a condessa. — E essa parte é tão amarga que, em comparação, o fel é doce e o absinto, saboroso. Então, enterramos a rainha, morta, não desmaiada; e mal a cobrimos com a terra, mal lhe dissemos o último adeus, quando — quis talia fando temperet a lacrimis? —, montado num cavalo de madeira, apareceu em cima da sepultura da rainha o gigante Malambruno, primo-irmão de Magúncia, que além de cruel era mago. Ele, com suas artes, em vingança pela morte da prima e para castigar o atrevimento de dom Cravelho e por ressentimento pela frivolidade de Antonomásia, deixou-os encantados sobre a própria sepultura, ela transformada numa macaca de bronze e ele, num terrível crocodilo de um metal desconhecido, e entre eles está uma lápide também metálica, em que estão escritas umas letras em sírio, que, traduzidas para o candaiesco e agora para o castelhano, encerram esta sentença: "Estes dois amantes atrevidos não voltarão à forma de antes até que o valoroso manchego venha me enfrentar em singular batalha, pois apenas para sua grande coragem guardam os fados esta nunca vista aventura".

"Depois disso, sacou da bainha um largo e descomunal alfanje e, agarrando-me pelos cabelos, fez menção de me sangrar o pescoço e me decepar rente a cabeça. Fiquei perturbada, minha voz trancou na garganta, enfim, caí numa angústia extrema, mas mesmo assim me esforcei o mais que pude e com voz trêmula e aflita disse a ele tantas e tais coisas que o levaram a suspender a execução de tão rigoroso castigo. Então mandou trazer todas as amas do palácio, que são estas que estão presentes, e, depois de ter exagerado nossa culpa e insultado o caráter das amas em geral, seus maus costumes e piores intrigas, e descarregando em todas a culpa que apenas eu tinha, disse que não queria nos castigar com pena capital, mas com outra mais prolongada, que nos desse uma morte civil e perpétua: e no instante em que acabou de dizer isso, todas sentimos que os poros de nossos rostos se abriam e que em todo ele nos espetavam com pontas de agulha. Em seguida, levamos as mãos aos rostos e nos achamos do modo que vereis."

Então a Dolorida e as outras amas ergueram os véus com que se cobriam e revelaram os rostos povoados de barbas — umas loiras, umas pretas, umas brancas e umas grisalhas. Com a visão, ficaram admirados o duque e a duquesa, pasmos dom Quixote e Sancho, e atônitos todos os presentes.

E a Trifaldi prosseguiu:

— Dessa maneira nos castigou aquele patife malvado do Malambruno, cobrindo a suavidade e a delicadeza de nossos rostos com a aspereza destas cerdas. Pena que o céu não desejou que nos tivesse cortado a cabeça com seu desmesurado alfanje em vez de tirar a luz de nossas faces com estes pelos, porque, se pensarmos direito, meus senhores e senhoras (e gostaria de dizer isso com meus olhos jorrando feito fontes, mas como já remoemos muito nossa desgraça e como os mares que foram vertidos até aqui os têm mais secos que palha de trigo, falarei sem lágrimas), digo, portanto, aonde poderá ir uma ama com barbas? Que pai ou que mãe terá pena dela? Quem lhe dará ajuda? Se mesmo quando tem a pele lisa e o rosto martirizado com mil espécies de pomadas e tinturas mal acha quem goste dela, o que fará quando mostrar o rosto transformado numa floresta? Oh, amas, minhas companheiras, em que ocasião miserável nascemos, em que mau momento nossos pais nos conceberam!

E, ao dizer isso, deu sinais de que ia desmaiar.

Dom Quixote (1612)Onde histórias criam vida. Descubra agora