Parte 2

25 0 0
                                    

Tsumugi Takanashi: ¡Mido-san, buen trabajo! Perdona si no te he saludado antes.

Tsumugi Takanashi: La verdad es que me invitaron a visitar tu rodaje en secreto.

Torao Mido: Oi, buen trabajo. Estabas cerca del estudio. Me di cuenta.

Tsumugi Takanashi: ¡Sí! Utsugi-san me dijo que estabas haciendo ese rodaje porque vas a aparecer en la portada de una revista para hombres. Me invitaron a visitarla.

Torao Mido: ¿Por qué no me dijiste nada?

Tsumugi Takanashi: Lo siento... Parecías tan ocupado que no quise molestarte...

Torao Mido: Tengo tiempo para hablar contigo. No te reprimas la próxima vez.

Tsumugi Takanashi: ¡Gracias! Hablemos la próxima vez que estés libre

Torao Mido: Sin embargo, tienes una buena relación con nuestro mánager. Incluso la última vez que compartimos local con Idolish7, los dos hablaron mucho.

Tsumugi Takanashi: ¡Sí! Principalmente compartimos información sobre la gestión.

Torao Mido: ¿Información compartida, mh?

Tsumugi Takanashi: Como Utsugi-san sabe muchas cosas, me ayuda a dar lo mejor de mí cuando estamos juntos.

Tsumugi Takanashi: ¡También habla mucho de ZOOL!

Torao Mido: ¿Sobre nosotros?

Tsumugi Takanashi: ¡Sí! Me ha dicho que son muy buenos cantando y bailando, que son unos chicos encantadores... ¡Parece que le gusta hablar de ustedes!

Tsumugi Takanashi: Me dijo que últimamente han aparecido en muchos programas de variedades, transmisiones de radio y web, y que estan trabajando activamente en varios medios de comunicación

Torao Mido: Sí, y esta vez el trabajo es sobre la novia.

Tsumugi Takanashi: ¿Parece que ZOOL también se unirá al proyecto nupcial?

Torao Mido: Sí, lo mismo que Idolish7.

Tuve la oportunidad de echar un vistazo a sus revistas de información

Tsumugi Takanashi: ¡Muchas gracias por leerlas!

Torao Mido: Sólo porque estaban en la oficina.

Torao Mido: Yo también leí las entrevistas, pero ¿no habrá demasiadas respuestas abstemias?

Tsumugi Takanashi: ¿Abstemias?

Torao Mido: La gente como Sogo me hizo pensar que habías alquilado un resort en el extranjero, pero no lo hiciste.

Tsumugi Takanashi: ¿Alquilado?

Torao Mido: ¿Es esa la norma reciente? Los transatlánticos de lujo también son populares.

Tsumugi Takanashi:

Tsumugi Takanashi: ¿Es el estándar

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

Tsumugi Takanashi: ¿Es el estándar...?

Torao Mido: ¿Me equivoco?

Torao Mido: Esas bodas a gran escala están bien. Prometo la mejor ceremonia de boda.

Tsumugi Takanashi: ¡Creo que es diferente para cada uno!

Torao Mido: ¿Cuáles son tus preferencias?

Tsumugi Takanashi: No es que tenga ninguna preferencia...

Tsumugi Takanashi: Yo sería feliz simplemente celebrándolo con el hombre que amo, mi querida familia y mis amigos...

Torao Mido: Eso es tan genérico...

Sería bastante insatisfactorio, pero quizá no esté mal hacerlo sólo con tus allegados.

Torao Mido: ¿Ahora me vas a decir que una propuesta genérica estaría bien para ti?

Tsumugi Takanashi: En realidad no he pensado en ello, así que es difícil responder...

Tsumugi Takanashi:

A) Una propuesta normal estaría bien, supongo...

Torao Mido: No sé a qué te refieres con "normal", pero yo lo pediría directamente.

B) Quizá algo fuera de lo normal.

Torao Mido: Tus expectativas tienen que ser recompensadas. Podría hacer que fuera un momento que nunca olvidaras.

C) Me alegraría en cualquier caso.

Torao Mido: Qué valiente. Estoy aún más decidido a regalar un momento especial a una mujer como tú.

Tsumugi Takanashi: ¡La persona a la que se lo propongas será muy feliz!

Torao Mido: Sí.

Torao Mido: No hay mejor hombre que yo

Tsumugi Takanashi:

Tsumugi Takanashi:

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.
Marrie Mariage (Mido Torao) RabbitChat 2021Donde viven las historias. Descúbrelo ahora