Tsumugi Takanashi: ¡Mido-san, buen trabajo! Perdona si no te he saludado antes.
Tsumugi Takanashi: La verdad es que me invitaron a visitar tu rodaje en secreto.
Torao Mido: Oi, buen trabajo. Estabas cerca del estudio. Me di cuenta.
Tsumugi Takanashi: ¡Sí! Utsugi-san me dijo que estabas haciendo ese rodaje porque vas a aparecer en la portada de una revista para hombres. Me invitaron a visitarla.
Torao Mido: ¿Por qué no me dijiste nada?
Tsumugi Takanashi: Lo siento... Parecías tan ocupado que no quise molestarte...
Torao Mido: Tengo tiempo para hablar contigo. No te reprimas la próxima vez.
Tsumugi Takanashi: ¡Gracias! Hablemos la próxima vez que estés libre
Torao Mido: Sin embargo, tienes una buena relación con nuestro mánager. Incluso la última vez que compartimos local con Idolish7, los dos hablaron mucho.
Tsumugi Takanashi: ¡Sí! Principalmente compartimos información sobre la gestión.
Torao Mido: ¿Información compartida, mh?
Tsumugi Takanashi: Como Utsugi-san sabe muchas cosas, me ayuda a dar lo mejor de mí cuando estamos juntos.
Tsumugi Takanashi: ¡También habla mucho de ZOOL!
Torao Mido: ¿Sobre nosotros?
Tsumugi Takanashi: ¡Sí! Me ha dicho que son muy buenos cantando y bailando, que son unos chicos encantadores... ¡Parece que le gusta hablar de ustedes!
Tsumugi Takanashi: Me dijo que últimamente han aparecido en muchos programas de variedades, transmisiones de radio y web, y que estan trabajando activamente en varios medios de comunicación
Torao Mido: Sí, y esta vez el trabajo es sobre la novia.
Tsumugi Takanashi: ¿Parece que ZOOL también se unirá al proyecto nupcial?
Torao Mido: Sí, lo mismo que Idolish7.
Tuve la oportunidad de echar un vistazo a sus revistas de información
Tsumugi Takanashi: ¡Muchas gracias por leerlas!
Torao Mido: Sólo porque estaban en la oficina.
Torao Mido: Yo también leí las entrevistas, pero ¿no habrá demasiadas respuestas abstemias?
Tsumugi Takanashi: ¿Abstemias?
Torao Mido: La gente como Sogo me hizo pensar que habías alquilado un resort en el extranjero, pero no lo hiciste.
Tsumugi Takanashi: ¿Alquilado?
Torao Mido: ¿Es esa la norma reciente? Los transatlánticos de lujo también son populares.
Tsumugi Takanashi:
Tsumugi Takanashi: ¿Es el estándar...?
Torao Mido: ¿Me equivoco?
Torao Mido: Esas bodas a gran escala están bien. Prometo la mejor ceremonia de boda.
Tsumugi Takanashi: ¡Creo que es diferente para cada uno!
Torao Mido: ¿Cuáles son tus preferencias?
Tsumugi Takanashi: No es que tenga ninguna preferencia...
Tsumugi Takanashi: Yo sería feliz simplemente celebrándolo con el hombre que amo, mi querida familia y mis amigos...
Torao Mido: Eso es tan genérico...
Sería bastante insatisfactorio, pero quizá no esté mal hacerlo sólo con tus allegados.
Torao Mido: ¿Ahora me vas a decir que una propuesta genérica estaría bien para ti?
Tsumugi Takanashi: En realidad no he pensado en ello, así que es difícil responder...
Tsumugi Takanashi:
A) Una propuesta normal estaría bien, supongo...
Torao Mido: No sé a qué te refieres con "normal", pero yo lo pediría directamente.
B) Quizá algo fuera de lo normal.
Torao Mido: Tus expectativas tienen que ser recompensadas. Podría hacer que fuera un momento que nunca olvidaras.
C) Me alegraría en cualquier caso.
Torao Mido: Qué valiente. Estoy aún más decidido a regalar un momento especial a una mujer como tú.
Tsumugi Takanashi: ¡La persona a la que se lo propongas será muy feliz!
Torao Mido: Sí.
Torao Mido: No hay mejor hombre que yo
Tsumugi Takanashi:
ESTÁS LEYENDO
Marrie Mariage (Mido Torao) RabbitChat 2021
RandomRabbitChat de la carta de Torao del Set Marrie Mariage. Japonés-español: Evelyn Martínez