Torao Mido: Tsumugi, apuesto a que te gustan las flores.
Tsumugi Takanashi: Buen trabajo, Mido-san.
Tsumugi Takanashi: ¡Sí, me gustan las flores! ¿Por qué lo preguntas?
Torao Mido: Si es así, te enviaré una foto.
Tsumugi Takanashi: ¡Wah! ¡Qué flores más bonitas! ¡Gracias por la foto!
Torao Mido: Las decoraciones florales son hermosas, así que pensé en dejarte echar un vistazo.
Tsumugi Takanashi: ¡Hay tantas rosas! Además, ¡hay tantos colores diferentes! Es maravilloso.
Tsumugi Takanashi: Ese es el hotel que me enseñaste el otro día, ¿no?
Torao Mido: Eres muy aguda.
Tsumugi Takanashi: ¡Porque era una vista nocturna conocida...!
Hoy es el día del rodaje, ¿no?Torao Mido: Sí. Acabo de empezar mi descanso.
Torao Mido: Sobre las rosas, hay casi 1000 de ellas para las decoraciones.
Tsumugi Takanashi: ¡¿1000?!
Tsumugi Takanashi:
ImagenTorao Mido: Aunque me sorprendió que no hubiera rosas rojas.
Tsumugi Takanashi: ¿No hay rosas rojas?
Torao Mido: Una rosa debería ser roja.
Tsumugi Takanashi: ¡Definitivamente hay este tipo de creencias! *Risas*
Pero en cuanto a las decoraciones, parece que las rosas blancas y rosas también son comunes.Tsumugi Takanashi: También hay mucha gente que elige la flor por su idioma.
Torao Mido: ¿Su idioma? Lo tengo.
Tsumugi Takanashi: Creo que una rosa blanca significa "pureza" o "soy adecuada para ti"; una rosa rosa significa "gracia" o "elegancia".
Tsumugi Takanashi: Como depende mucho del número de las flores y de su significado, también hay personas que son muy exigentes a la hora de elegirlas.
Torao Mido: Eh, tantos detalles.
Tsumugi Takanashi: Investigué mucho durante nuestro último proyecto nupcial...
Tsumugi Takanashi: Además del lenguaje de las flores, estudié muchos detalles sobre los vestidos de novia y los lugares de la celebración.
Torao Mido: Entonces, ¿los vestidos de novia también tienen un significado?
Tsumugi Takanashi: Sí....
Tsumugi Takanashi: Parece que deben mostrar pulcritud y pureza, pero a menudo oigo que el significado también es "estar manchado por su color".
Torao Mido: ¿Por su color? Estas palabras son tentadoras.
Tsumugi Takanashi: Es maravilloso para una ceremonia de boda, ¿verdad? > <
Torao Mido: ¿Cómo quieres que te manche tu hombre?
Tsumugi Takanashi:
Tsumugi Takanashi: ¡Esa es una pregunta difícil...! Nunca he pensado realmente en eso...
Tsumugi Takanashi: Puede ser diferente de estar manchado....
A) Tal vez me gustaría tener el mismo gusto por la comida que mi compañero.
Torao Mido: ¿Gusto en la comida? Ah, ya he oído hablar de atraer a alguien con la comida.
B) Tal vez me gustaría compartir mis aficiones con mi pareja.
Torao Mido: ¿Pasatiempos? Esta forma de pensar no existe en mí.
Supongo que está bien si puedes divertirte.C) Tal vez me gustaría tener el mismo gusto de ropa que mi pareja.
Torao Mido: Ah, eso no está mal. Me gustaría mancharte con mi color.
Tsumugi Takanashi: Eso no es una conversación cotidiana para mí, no tengo tanta confianza...
Torao Mido: En ese caso, responderé a cualquier pregunta que me hagas.
Tsumugi Takanashi: ¡De verdad...!
Tsumugi Takanashi: Me gustaría estudiar la tendencia de un hombre fascinante como tú, la próxima vez resumiré todo en un memorándum y te lo enviaré.
Torao Mido: ¿Estudiar a un hombre como yo?
Tsumugi Takanashi: ¡Sí! Por favor, ¡cuida de mí!
Torao Mido: La verdad es que no lo entiendo, pero supongo que está bien. [...] Puedes enviar lo que quieras, incluso mediante un memorándum.
Tsumugi Takanashi:
ESTÁS LEYENDO
Marrie Mariage (Mido Torao) RabbitChat 2021
RandomRabbitChat de la carta de Torao del Set Marrie Mariage. Japonés-español: Evelyn Martínez