Ep 3: 请你看话剧
Elsa တစ်ယောက်စာသင်ခန်းထဲမှာ စာလုပ်နေစဉ်~~~ကောင်မလေး တစ်ယောက် သူမအနားလာပြီး စကားစပြောတယ်
A girl : "Elsa , 我请你看话剧吧!我买了两张票🎫。" Elsa ငါနင့်ကို ပြဇာတ်ကြည့်ဖို့ ဖိတ်တယ် ၊ ငါလက်မှတ်နှစ်ဆောက် ဝယ်ထားတယ်
လက်မှတ်ထဲတွင် ရေးထားသည်မှာ >>>>
话剧 :[晚安]
ပြဇာတ် : ည场馆 :北京剧院
နေရာ : ပေကျင်းပြဇာတ်ရုံ票价 :120元
လက်မှတ်တန်ဖိုး : ၁၂၀ယွမ်Elsaတစ်ယောက် ဝမ်းသာ"နဲ့ မေးလိုက်တယ်
Elsa : "真得吗!什么时候的话剧?"တကယ်လား ဘယ်ချိန်ပြမယ့် ပြဇာတ်လဲA girl :“ 今天晚上,七点半。” ဒီနေ့ည ၇ နာရီခွဲ
Elsa : 哎呀!真不巧。今天晚上我不能去。我明天有考试,晚上要复习。အိုက်ယား ၊ ဒုက္ခပဲ ဒီနေ့ညငါမသွားနိုင်ဘူး 😦,ငါမနက်ဖြန် စာမေးပွဲရှိတယ် ညကျရင် စာပြန်နွေးရမှာ 😓
A girl : 真遗憾!我再问问别人吧。စိတ်မကောင်းလိုက်တာ ငါတစ်ခြား တစ်ယောက်ကို ထပ်မေးကြည့်အုန်းမယ်
___________________________________________生词:
话剧 - huà jù - drama , ပြဇာတ်
张 - zhāng - unit for paper..(eg. 一张票- လက်မှတ်တစ်ခု)
票 - piào - လက်မှတ်
晚安 - wǎn ān - good night场馆 - chǎng guǎn - ကျင်းပရာနေရာ
剧院 - jù yuàn - ကဇာတ်ရုံ
票价 - piào jià - လက်မှတ်တန်ဖိုး
半 - bàn - တစ်ဝက်
哎呀 - āi ya - အိုက်ယား! Ahh!巧 - qiǎo - အချိန်အခါသင့်လ်ျောသော၊ မတော်တဆ တိုက်ဆိုင်သော
复习 - fù xí - စာပြန်ကြည့်တာ
遗憾 - yí hàn - ဝမ်းနည်းခြင်း၊သနားခြင်း
别人 - bié ren - တစ်ခြားလူဖတ်ပေးတဲ့ လူတစ်ယောက်ချင်းစီကို ကျေးဇူးတင်ပါတယ် အားလုံးပဲ အဆင်ပြေပါစေနော် ။ ဘေးအန္တရာယ် ကင်းဝေးကြပါစေ ။
By Ahdar 🤎
အပိုင်း၄ကို နောက်ကျ ထပ်တင်ပေးမယ်နော် 🤎
ဒီ Comicမူရင်းကို ဖတ်ချင်ရင် M-MANDARIN မှာ ဖတ်လို့ရပါတယ်
Ctto:
![]()
Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.
![](https://img.wattpad.com/cover/275458879-288-k948881.jpg)