Tỉnh giấc
Chiếc nến vàng đã dần dần tắt hẳn
Cho cô đơn và nỗi niềm day dẳn
Cho quá khứ
Cho tội lỗi
Cho linh hồn
Cho những niềm cay đắng đã chôn
Nhưng vẫn cố trôi dưới đất cát chật hẹp
Rồi mai đây với tình ca thật đẹp
Trên chuyến xe giữa cánh đồng hoang vu
Với dãy sao của thị trấn yên bình
Đau khổ, vất vả, cay nghiệt
Của một người thi sĩ đã chết
Vincent.
•
Ròng rã nhiều năm với mùa hè
Kẻ nào đã nhốt những tiếng ve
Mà Paris nguy nga vẫn lộng gió
Nỗi khắc khổ cứ tìm cách đè mình trong vô vọng
Một dòng sông của tan thương
Một chiến trường với hùng ca trên giấy vải
Thân xác ta sao cứ mãi đoạ đày
Lời nguyền
Tình yêu
Buồn đau
Và cái chết
Cấu xé linh hồn ta trong từng đêm ăn mày
Mà lòng ta cố khóc thành lọ sơn vẽ kì lạ
Vẽ tranh bằng những khát khao cuối cùng
Wheatfield with crows
Đồng lúa mỳ với những con quạ.
•
Gửi cho em vài nỗi niềm cuối cùng
Sự cô đơn lấp đầy trong khoé mắt
Gửi cho em những ngày tháng tuổi trẻ
Với chiếc khăn hồng mà anh luôn mang
Khi anh sống cũng là lúc êm đềm
Mà anh chết là chiêm bao giữa mùa hạ
Lúc em đi với mảnh tình chưa trả
Những cành diên vĩ đã úa tàn từ hôm qua
Phải làm sao đây với nết cọ đoạ đày?
Chảy hồn ta trôi theo từng hạt cát
Tấm vải cuối cùng
Bức tranh với vườn hoa sống mãi
Cành diên vĩ thay em về vẫn ở đó
Cho anh chết thêm cả nghìn lần
Hãy chăm sóc vườn hoa trong bức tranh
Bởi vì nó sẽ mọc lên một lần nữa
Vase of Irises
Những cành diên vĩ mới của bình yên
Của nỗi niềm
Của màu sớm mai hi vọng
Ba mươi bảy dòng sông Seine vẫn chảy
Của những chuyện mà ta chưa bao giờ.
•
Cho những lần mình rơi vào không trung
Cùng hồn ta trong bức tranh sống mãi
Và ta biết thời gian là mưa rơi
Và ta biết thời gian là bầu trời
Là cát chảy
Vincent.
BẠN ĐANG ĐỌC
nơi mình cùng nhau chờ.
PoetryÔi địa ngục vĩnh cữu hằng sâu vào tâm trí em Kể em nghe những chuyện chưa bao giờ.