Arco 1: La llegada - Capítulo I

409 26 47
                                    

02 de Enero del año 2035
Gran Palacio del Kremlin
09:37 AM

Era otro día en otro mundo y Renji se encontraba en su habitación durmiendo como un bebé después de haber experimentado por primera vez el significado de la palabra "Trabajo Laboral"

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

Era otro día en otro mundo y Renji se encontraba en su habitación durmiendo como un bebé después de haber experimentado por primera vez el significado de la palabra "Trabajo Laboral".

El motivo fue porque se la pasó firmando y llenando un sin fin de papeles y documentos casi toda la noche.

Durante ese periodo de tiempo Renji pudo comprobar varias cosas importantes.

1- Que entiende perfectamente el idioma de sus NPC'S (De origen ruso) a excepción de otros que hablan diferentes idiomas, pero estaban presentes los subtítulos.

Ejemplo: Ayer en la noche mientras estaba en la cafetería buscando un bocadillo nocturno, cuando escuchó a dos NPC'S de tipo oficinista hablar entre ellos, eran un hombre y una mujer, el hombre era de origen ruso y la mujer de origen georgiano.

Renji se enfocó en el hombre y pudo entender lo que este decía.

Al parecer este hablaba de su cumpleaños, esto lo dejó confundido ya que ese hombre parecía estar hablando japonés de manera fluida, pero en el caso de la mujer solo escuchó que esta decía (რა თქმა უნდა დავესწრები) pero observó que esas mismas palabras rápidamente se cambiaron al japonés, entendiendo que ella estaba diciendo «Por supuesto que allí estaré» como si fueran los subtítulos de las películas o series extranjeras él que veía en casa cuando seguía con vida.

Tenía la teoría de que tal vez se deba a que como su avatar es del mismo origen que sus NPC'S puede entenderles perfectamente, en cuanto a los NPC'S de otros orígenes (Como el georgiano) tal vez exista alguna función que quedó del juego que permita detectar otros idiomas y las traduzca al japonés de forma automática, también había pensado en otras teorías pero decidió mantener esa por ser la más congruente o la más aceptable para este.

2- Todos sus NPC'S podían expresar emociones u sentimientos humanos como si se trataran de personas reales, lo más sorprendente es que todos ellos "Conservan" sus recuerdos de cuando eran programas de computadora y para Renji era fascinante.

3- Renji al estar leyendo puede ver que las palabras que están en ruso se traducen de forma automática al japonés. Cuando escribe el puede entender el significado de las palabras.

Ejemplo: Cuando Nadia le trajo los primeros documentos, al principio no entendía nada por el idioma pero estas repentinamente cambiaron al japonés, cuando necesitaba escribir entró en pánico ya que jamás había aprendido el idioma y mucho menos escribirlo, pero cuando las palabras cambiaron al japonés se sorprendió y cuando colocó el nombre de su avatar quedó aún más sorprendido porque de alguna forma sabía como colocar el nombre.

Reencarnando en otro mundo (Remake)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora