Пролог к пьесе "Генрих XVIII" (Уильям Шекспир)

21 0 0
                                    

Отныне я не стану вас смешить:Рассказ мой вновь серьёзным должен быть,Высоким и печальным, полным горя, -Таков этюд, что вам представят вскоре,Из жизни светской

К сожалению, это изображение не соответствует нашим правилам. Чтобы продолжить публикацию, пожалуйста, удалите изображение или загрузите другое.

Отныне я не стану вас смешить:
Рассказ мой вновь серьёзным должен быть,
Высоким и печальным, полным горя, -
Таков этюд, что вам представят вскоре,
Из жизни светской. Тем, кому жалеть
Других привычно, я позволю впредь
Пускать слезу; предмет того заслужит.
И ждущие, что голову им вскружат
В обмен за плату, - смотрят тоже пусть.
Пришедшим же сюда развеять грусть
Одной иль парой драм, двумя часами
Вернут их шиллинг пьесы чудесами,
Богатством кратким! Но искавший в ней
Сатиры грубой, смеха, иль парней
В наряде длинном и изжелта-пёстром,
Обманут будет; знай, ценитель острый:
Кто выбор истин наш сумел понять,
Не как дурак оспорить, а принять
Чужое мненье, разум не теряя,
И только правде верность сохраняя,
Которой служим честно мы сейчас, -
Лишь тот вовеки не покинет нас.
Итак, прошу, предайтесь же печали
Во имя Бога, все, кого считали
Мы первой между публик в граде сём:
Вы, верно, знали многих тех, о ком
Здесь речь пойдёт; они велики были,
И сами вы средь тысяч лиц служили
Когда-то им; но где они теперь?
Сошёлся путь величья и потерь!
Напомню всем, не знавшим их страданья:
Мужчина может плакать в день венчанья.

1613/2016

Луна и ключМесто, где живут истории. Откройте их для себя