Глава 8.

2.4K 301 1
                                    

Фу Чжэнь выключил свет в комнате, лег на кровать и накрылся одеялом. Во сне он и Цзян Хэншу снова встретились в баре. Как только взгляды двух людей столкнулись, Цзян Хэншу шагнул вперед. Подхватил его на руки, пинком распахнул дверь комнаты 306, бросил на кровать, и сразу после того, как его тело было накрыто, два человека путались друг с другом до тех пор, пока земля не ушла из-под ног.

Фу Чжэнь спал до рассвета. Его разбудили. Жилец из соседней комнаты сегодня съезжал. Хозяин пришел проверить мебель и оборудование в комнате на предмет повреждений и обнаружил несколько царапин на мебели. Из-за этого они поссорились.

Женщина-арендатор, которая вчера вернулась поздно, вышла в розовой пижаме, нахмурилась и пожаловалась, что их спор был слишком громким, что нарушило ее покой.

Фу Чжэнь, казалось, парил на периферии этого шумного и хаотичного мира. Он умылся, надел пальто, открыл дверь и вышел из съемной комнаты. Холодный воздух снаружи внезапно поймал в руки маленького зверька, только что вышедшего из гнезда, чтобы поиграть с ним. Фу Чжэнь сморщил шею и потуже затянул шарф на шее.

Цзян Хэншу пришел на стройку рано. Его высокая фигура, хорошо сложенные конечности и естественные вешалки для одежды придавали особый темперамент аляповатой рабочей одежде других.

Фу очень волновался, поэтому все утро был немного рассеянным, но его работа не прекращалась. Он толкал грузовики с песком на огромную кучу песка. Рабочие разгребали песок лопатами. Его поднимают на грохот, а затем отфильтрованный мелкий песок смешивают с известью и другими материалами, чтобы сделать бетон, необходимый для другой волны рабочих.

Фу Чжэнь не заметил камень под ногами, когда толкал тележку. При одном кувырке он упал прямо на землю. Тележка перед ним тоже перевернулась на месте, издав сильный шум. Шум услышали и другие рабочие. Он поднял голову и увидел, что Фу Чжэнь в смущении упал на землю. Кто-то издал радостный смех, а затем опустил голову, чтобы продолжить работу.

Все заняты своими делами, никто не пришел спросить, не ушибся ли этот маленький хромой, как он теперь?

Фу Чжэнь тоже привык к такой жизни. Он с трудом поднялся с земли, выпрямил тележку, пошатываясь, нашел лопату и сгреб весь песок, рассыпанный по земле, обратно в машину, а холодный ветер свистел у него над ушами. , Смешавшись с несколькими воробьиными ссорами.

Я проснулся и оказался беременнымМесто, где живут истории. Откройте их для себя