401. Следующего раза не будет (1)

2.2K 94 14
                                    

Старый лорд Мин достал тысячу духовных камней высшего качества для своего сына. "Возьми их".

"Где мой, дедушка?" Мин Пинъю быстро подошел к нему и спросил.

Мин Пинцзе тоже не желал отставать: "И я, я".

"У каждого свое". Улыбаясь, старый господин Мин достал три мешочка с духовными камнями и раздал их внуку, внучке и невестке.

Старушка Инь представила Жун И: "Сяои, это дядя и тетя Е'эр, а также его двоюродные братья Мин Пинцзе и Мин Пинъю".

Мин Ляньин посмотрела на Жун И и спросила: "Сяоюань, кто он?".

Старушка Инь улыбнулась и ответила: "Он - Жун И, будущий партнер Е'эр. С этого момента он член нашей семьи".

Мин Пинъу фыркнула: "Совершенно педантичный вид, он не достоин быть нашей семьей".

Инь Цзинье внезапно потемнел лицом.

Мин Пинъюй мгновенно спрятался за леди Инь.

Мин Ляньин издала легкий кашель: "Сяоюань, я тоже не думаю, что они подходят друг другу. Сяое, как владыка города, должен иметь такую добродетельную жену, как ты, которая могла бы позаботиться о делах в его особняке, чтобы он мог управлять всем городом Гуйлин без каких-либо забот".

Юань Инъин сказал: "Да, Сяоюань. На что бы ни был способен большой человек, он не может управлять разными вещами в доме. Как и детям, им нужна мама, чтобы заботиться о них".

Она взяла дочь за руку и с улыбкой сказала: "Наша дочь Цзе'эр очень подходит на роль хозяйки города. Кроме того, наша дочь хороша собой. Я уверена, что она будет заботиться о Сяое и его детях, и родит тебе еще внуков".

"Мама..." Мин Пинцзе застенчиво посмотрела на Инь Цзинье и отвела взгляд.

Леди Инь сказала, слегка нахмурившись: "Старший брат и невестка, вы не знаете о Сяое. Когда вы узнаете о нем, вы поймете, что он очень хороший ребенок".

Мин Ляньин фыркнула: "Каким бы хорошим он ни был, это не лучше, чем жениться на женщине. Как сказала ваша невестка, наша Цзе'эр вполне подходит на роль хозяйки города. Кроме того, мы будем вдвойне роднее".

Инь Цзинье холодно смотрел на них.

Жун И быстро взял его за руку и попросил замолчать.

Юань Иньинь посмотрела на леди Мин. "Отец, мать, вы согласны с нами?"

Старый лорд Мин и старая леди Мин посмотрели друг на друга: "Ну...".

Мин Ляньинь попыталась убедить леди Инь: "Сяоюань, не будь дурой, позволь Сяое выйти замуж за человека с неизвестным происхождением. Вдруг этот парень имеет какие-то недобрые намерения против Сяое и причинит ему боль, будет поздно сожалеть. Но наша Цзе'эр совсем другая, мы - семья, и она никогда не сделает ничего плохого Сяое".

Затем он подмигнул сыну.

Мин Пинъу указал на Жун И и быстро сказал: "Если ты достаточно мудр, убирайся отсюда, иначе мы тебя выбьем".

Леди Инь опустила лицо: "Последнее слово за нами, прогонять Сяои или нет, а не за вами. Если бы у Сяои были плохие намерения, он бы не спас жизнь нашему отцу!"

Юань Иньин вздохнул: "Сяоюань, он просто пытается заставить нас ослабить бдительность, и когда мы действительно примем его в свою семью, он начнет действовать".

Видя, что Инь Цзинье стоит с потемневшим лицом, а Жун И с улыбкой смотрит на него, Мин Ляньин сказала Инь Цзинье: "Сяое, скажи что-нибудь".

Жун И спросил Мин Ляньин: "Могу ли я что-то сказать?".

Мин Ляньин фыркнула: "Что бы ты ни сказал, мы не купим это".

Жун И продолжал улыбаться: "С тех пор как дядя пришел, он вел себя как расточитель. Как только он пришел, он попросил духовные камни у дедушки, но его манера была немного не подходящей, а также ему не хватало чего-то, что могло бы послужить ему фольгой, ведь скупердяй не будет довольствоваться только тысячей духовных камней, а ему должны прислуживать слуги. Но посмотрите! У него нет ни одного слуги рядом, и он до сих пор не попросил Цзинье попросить кого-нибудь подождать тебя."

"..." Мин Ляньин фыркнула, "Мои слуги снаружи. Я не впущу их, пока не увижу своих родителей".

Жун И посмотрел на Юань Инъин и сказал: "Моя тетя хотела сыграть терпкую и злую женщину. Но она с детства получила хорошее образование. Она ведет себя так изящно, как леди, и голос у нее нежный, очевидно, она добрая и добродетельная жена."

Юань Иньин, "..."

Жун И перевел взгляд на Мин Пинцзе: "Хотя она выглядела застенчивой, когда смотрела на Цзинье и сказала, что ему нравится Цзинье, но в твоих глазах я не увидел ни капли привязанности, только благодарность".

Мин Пинцзе ответила: "Мне очень нравится мой двоюродный брат".

"Есть разные виды симпатии, например, между братьями и сестрами, друзьями и партнерами".

Мин Пинцзе, "..."

Жун И улыбнулся, а затем посмотрел на Мин Пинъю, который испугался Цзинь Цзинье: "Когда Пинъю вошел, он пытался вести себя как денди, но твои грациозные действия во время еды пирожных продали тебя. Это значит, что ты хорошо воспитанный человек в обычное время".

Я стал любящей женой и матерью в мире культивации Часть 3Место, где живут истории. Откройте их для себя