97. Происшествие на Темзе. Часть 1

18 1 7
                                    

- Вставай, соня.
- Ммм... Кто такая Соня? Ты что, изменяешь мне?
- Как раз-таки наоборот. Не хочешь мне ничего сказать?
- А, да. Ты же обиделся.
- Где ты вчера была?
- Где-то~
- ...
- Ходила умирать. Так пойдёт?
- Тц. Господин ждёт к завтраку.
- ... Обязательно хлопать дверьми? Это вам проходной двор или что?

***

Завершив утренние процедуры, я надела чёрное платье с вышитым рисунком Луны, звёзд и солнца. Корсет прекрасно утягивал талию, на нём была железная бляшка с такой же солнечной гравировкой. Оно доходило до моих стоп, рукава были открыты в области плеч, но далее становились классическими длинными. Вырез горловины доходил до груди. Я также решила побаловать себя, и надела чёрный кулон в виде месяца. Я не стала заплетаться и надела чёрные туфли на каблуке с чешуйчатым узором.

Закончив одеваться, наконец стала спускаться на завтрак.

***

Осмотрев мой вид с ног до головы, отец закатил глаза и приступил к трапезе.

- Я же говорил, точно змея.
- И тебе доброе утро, папочка💢
Смотри не подавись~

***

- Одевайся теплее.
- Мы куда-то идём?
- На Темзе устроили ярмарку. Я хочу сходить туда.
- Ярмарка на льду? Разве он уже достаточно застыл?
- Не бойся, не провалишься.
- А вот ты, надеюсь, да~
- Вика💢
- Уже собираюсь~

***

- Здесь так шумно... Зачем ты вытащил меня на улицу?
- Развейся. Видишь, твои дети счастливы.
- Давай я оставлю их на отца и пойду?
- Нет.
- Не веди себя, как безответственная мать!
- Хочешь сказать ты - самый ответственный отец? Яблоко от яблони.
- Замолчи💢
- Надеюсь, мы встретим здесь маму.
- Я бы не хотел этого, на твоём месте.
- Нажалуешься?
- Больно надо. Хочу отправить тебя пожить у бабушки Френсис.
- Ишь чего захотел. Смотри, Ноев ковчег.
- Подделка.
- А ты был уверен, что найдешь здесь оригинал? Ты такой смешной~
- Тц💢
Такой ковчег был сделан умелым мастером, и их было всего три экземпляра. Но после пожара не осталось ни одного.
- Ной был надменным юношей.
- Что ты имеешь ввиду?
- Слушайте, давайте не будем разводить здесь момент истории? Просто пойдемте дальше или я ухожу домой.
- Ладно.
- Стойте!
- Абберлейн? Если Скотланд Ярд позволяет себе шататься по таким мероприятиям без делу, то на улицах города всё хорошо. По крайней мере сейчас, м?

Пока они болтали, я надувшись, стояла и следила за детьми. Слушать их разговоры было невыносимо скучно. Чёртов Абберлейн, что ему нужно? М, уже всё? Ура. Пошлите дальше, наконец.

- Да стойте же вы, господин Сиэль!

А, нет, не всё. Мы прошли, блин, всего пару метров! Зачем он нас снова остановил??

- Мы ищем кольцо.
- Слушайте, офицер, полицейский, как вас там, мне всё равно. Ты либо отвяжись, либо говори сразу и по делу, а не через леса и болота. Ясно?? И вообще, мне в ломку сейчас стоять здесь и слушать вас.
- Давайте зайдем в китайский ресторан.
- Отлично. Давайте. Дети!!

***

Вид официанток сразу дал мне понять, что это ресторанчик Лау. Мда, ещё лучше. Ну и ладно, надеюсь здесь подают хорошую китайскую еду и я смогу нормально понастольгировать.

***

Что за печенье, блин, такое?!? Лау совсем спятил??? Это ни черта не настоящая китайская еда! Это её английская интерпретация ╥﹏╥

- Что? Вы ищете бриллиант лорда Генри?

А? Я что-то пропустила? Почему Скотланд Ярд занимается этим? Разве этот бриллиант не был разделён на две части?

Ну привет, наследница [ИЗДАЁТСЯ]Место, где живут истории. Откройте их для себя