глава 26

63 11 0
                                    

У меня горят лёгкие.

– Стойте! Мин Юнги, стой, ублюдок!

Адреналин в моей крови бежит, как ток по проводам. Ноги подкашиваются от быстрого бега, дыхание давно сбилось, а глаза слезятся от холодного ветра. Я снимаю очки и сую их в карман пальто.

Юнги замечает моё состояние и берет инициативу на себя - перехватывает моё запястье, и теперь это я бегу за ним. Мы сворачиваем на узкую улицу, еле освещенную светом из окон.

– Не отставай, - бросает через плечо Юнги, и я бы ответила ему, будь у меня на то силы, но я даже дышу через раз, чёрт возьми. – Сюда. - он тянет меня за собой и мы сворачиваем в один из тёмных переулков, и прячемся за ящиками с тухлой рыбой.

– Чёрт, Мин Юнги, ты-

Не успеваю я закончить свою пламенную речь, как Юнги накрывает мой рот своей горячей ладонью. Я выпучиваю глаза от неожиданности, но он одаривает меня многозначительным взглядом, прося помолчать. 

– Тише, - он наклоняется вперёд, чтобы посмотреть, ушли ли они, и я чувствую его дыхание на своём лбу.

Я слышу приближающиеся шаги и моё сердце падает в пятки. Я жмурюсь от незнания того, что произойдёт дальше, и сжимаю руки в кулаки, прижимая их к быстро бьющемуся сердцу.

– Куда они делись? - раздраженно выдаёт один из парней, и я предполагаю что это тот, что с ямочками на щеках.

Пожалуйста, не смотрите сюда. Пожалуйста.

– Они не могли далеко убежать. Идём, - говорит второй, и я могу поклясться, что моё сердце перестаёт биться на секунду.

Они свернули налево.

Несмотря на то, что они ушли и, скорее всего, уже не вернуться, меня трясёт. Я не знаю, что именно меня напугало - то, что они могут навредить Юнги (они превосходят его в количестве, так что расправится с ним не займёт у них особых усилий), или то, что они считают меня его девушкой и теперь им известно, где я работаю.

– Эй, - Юнги, наконец, убирает руку с моего лица. В его голосе проскальзывает нотка опасения. – Порядок?

Я заторможенно киваю, открывая глаза и сглатывая вязкую слюну. Юнги встаёт, и подаёт мне руку, помогая встать на ноги.

– Не надо было убегать, - вдруг говорит Юнги, и я хмурю брови, не понимая, о чём он. – Ты выставила меня трусом.

Look at me/ Посмотри на меняМесто, где живут истории. Откройте их для себя