Новые порядки.

133 6 0
                                    

Гермиона молча села на знакомое место, прижимая к себе кота. Все лето она думала о бедном Диггори и только в августе смогла немного забыться. Но стоило ей вернуться на это место, как воспоминания нахлынули с новой силой. Дверь купе приоткрылась и мрачный Драко сел на свое место. С минуту они оба молчали.

- Ну, что нового? - Грейнджер все же решилась завести разговор. Малфой, все также молча, протянул ей свежий выпуск «Ежедневного пророка».

- «Мальчик, который лжет»? «Фадж говорит, что все хорошо»?! Да какого черта?! - Грейнджер швырнула газету на стол. - Это же чистой воды ложь! Мы сами видели тело Диггори!

- Министр боится. По крайне мере, со слов отца - Малфой сложил бумагу вчетверо. - Боится сама знаешь кого, боится, что Дамблдор займет его место. Они и смерть Диггори замяли. Я, кстати, слышал, что Поттера на днях вызывали в суд. Вроде бы, за использование магии несовершеннолетними.

- И как?

- Выиграл. Защищал его директор, так что неудивительно.

Снова повисло молчание.

- Ты эту... Риту выпустила?

- Да, в июне еще. Злющая, конечно, была, но промолчала, репутация дороже.

- Жаль, стучать по ее банке было весело.

- А ну, хорош грустить! - в купе ворвались Паркинсон и Забини с парой непонятных бутылок.

- Вы что, алкоголь в поезд протащили?! - Гермиона вскочила с места. - А если увидит кто?!

- Не боись, Грейнджер, отец все уже порешал, претензий не будет - Блейз лихо разлили по стаканам содержимое своих бутылей.

- Ну, за нас!

Вся четверка коротко чокнулась и отпила.

- Фе, ну и гадость конечно!

- Ничего ты не понимаешь, Герми. Мы ж теперь совсем как взрослые!

- Взрослость – это прежде всего ответственность, а не распитие алкоголя в поезде. Это просто... - договорить шатенка не успела, ее втянули в требовательный поцелуй.

Когда ее наконец отпустили, девушка охреневшими глазами взглянула на Малфоя: - И что это сейчас было?

- Единственный способ тебя заткнуть. Дай повеселиться напоследок, а то вдруг больше не придется - блондин грустно улыбнулся и отхлебнул из бокала.

- Грейнджер, ты в курсе, что у тебя щеки красные? - Блейз, по-лошадиному ржа, указал на пылающее лицо кареглазой.

- Да тут просто жарко! Четверо людей в одном вагоне, еще Живоглот, и окно к тому же не открыто.

Остальная поездка прошла в приподнятом настроении.

- О, а вот и наш знаменитый Поттер! - Драко усмехнулся, завидев давнего противника. - Как тебя вообще сюда пустили? Готов спорить, в Азкабане для тебя уже готова камера!

Следующие полминуты Рон и Гермиона разнимали «извечных соперников», попутно взглядами извиняясь перед друг другом.

- Пошли, не позорься - Грейнджер за руку дотащила Малфоя к повозке, где их уже ждали Пэнси и Блейз.

Гермиона сразу заметила отсутствие за учительским столом Грюма. Вместо него сидела женщина лет 30 в розовом платье.

- И это наш новый преподаватель по защите? - Винсенту тоже не очень понравилась учительница.

- Это Долорес Амбридж, одна из помощниц и ярых сторонниц Фаджа - лениво пояснил Драко, попивая свой чай.

- Что-то мне подсказывает, что из-за нынешней позиции министерства, в изучении защитных заклинаний мы не особо продвинемся.

- Итак, в этом году у нас две учительские замены. Во-первых, мы рады снова приветствовать профессора Граблидерг, которая вновь будет вести уход за магическими существами, пока профессор Хагрид находится в отпуске. Также мы приветствуем профессора Амбридж, нашего нового преподавателя защиты от темных искусств. Думаю, что каждый из вас пожелает профессору уда... - Альбус недоговорил, когда вдруг Амбридж поднялась со своего места.

- Я благодарю профессора Дамблдора за чудесную приветственную речь. Я очень надеюсь, что мы с вами подружимся. Все мы прекрасно знаем, что каждый директор Хогвартса привносил что-то новое в эту древнюю школу. Но не стоит поощрять прогресс ради прогресса. Давайте будем вместе сохранять необходимое и без тени сожаления избавляться от ненужного.

Послышались неуверенные аплодисменты, на лицах детей отражалось недопонимание.

- Итак, благодарим профессора Амбридж за содержательную вступительную речь. Старосты, отведите детей по их гостиным.

Малфой, как новый староста Слизерина поднялся с места и повел первокурсников в их комнату, остальные слизеринцы пошли сами.

- Ну и что все это значит? - Гойл искренне недоумевал.

- Это значит, что теперь министерство вмешивается в дела Хогвартса - Гермиона приоткрыла дверь женской спальни. - И попомни мои слова, ничем хорошим это не кончится.

My Slytherin mudbloodМесто, где живут истории. Откройте их для себя