Este es un poema que escribí para un concurso literario del instituto (y gané, aunque en empate a 3). Os dejo primero la versión traducida al castellano y después la original en catalán ^-^
LAS GRIETAS
Paseando por una tienda veo
un gran bote de mermelada.
Y me lo llevo a casa
porque me gusta mucho la mermelada.
Una vez lo acabo, veo
que en la parte de abajo tiene una grieta.
No viene desde dentro, sino de fuera
esta pequeña grieta.
Y en este momento me doy cuenta
de que este bote es como muchas personas:
Con grietas invisibles,
que sólo si los vacías se pueden ver.
Pero, al ser invisibles,
se extienden y no te das cuenta.
Y cuando al final explotas,
todo el mundo se pregunta por qué.
Porque nadie se ha preocupado de vaciarte
para ver si tenías grietas.
Y como ni tú mismo las veías,
te han atrapado y te han destruido, las grietas.
LES ESQUERDES
Passejant per una botiga veig
un gran pot de melmelada.
I me l'emporto a casa,
perquè la melmelada molt m'agrada.
Un cop l'acabo, veig
que a la part de baix té una esquerda.
No ve des de dins, sinó des de fora,
aquesta petita esquerda.
I en aquest moment me n'adono
de que aquest pot és com moltes persones:
amb esquerdes invisibles,
que només si les buides es poden veure.
Però, al ser invisibles,
s'estenen i no te n'adones.
I quan al final explotes,
tothom es pregunta per què.
Perquè ningú s'ha preocupat de buidar-te
per veure si tenies esquerdes.
I com ni tu mateix les veies,
t'han atrapat i t'han destruït, les esquerdes.
Soy consciente de que algunas cosas no suenan muy bien en castellano, ya que es una traducción literal, y con retrospectiva veo un par de detalles en la versión en catalán que me gustaría cambiar (además, desde el principio la primera estrofa y media me suenan como muy banales y eso hace que no concuerden con la vibe del resto del poema). Por lo tanto, a lo largo del tiempo iré publicando diferentes versiones con diferentes cambios, pero primero quería publicar la original.
(Nota: la mayoría del resto de publicaciones no tendrán tanto texto que no sea la obra, seguramente sea el poema/frase/reflexión con su título y nada o prácticamente nada más)
(Nota 2: el mensaje global me da como muchas vibes al libro Invisible de Eloy Moreno, súper recomendado por cierto, quien se lo haya leído opinad porfa)