10 глава

365 19 3
                                    

Большой зал его виллы был битком набит сливками миланского высшего общества, а также известными персонами из других стран: политиками, кинозвездами и главами различных международных корпораций.
Ни один не отказался от его приглашения. Все хотели узнать, кто же, наконец, похитил сердце Мин Юнги. Он позволил слухам просочиться в прессу, вызвав интерес публики, ведь, в конце концов, ему вряд ли удалось бы скрыть тот факт, что его жених недавно был замужем за Генри Сент- Джорджем.
Но, как и ожидал Юнги, об этой скандальной подробности быстро забыли, когда узнали, что у него есть сын.
Минхо удерживал всеобщее внимание в переполненном людьми зале, как настоящий король.
Юнги представил сына гостям, держа его за руку и наблюдая за тем, нет ли в его поведении признаков дискомфорта или усталости.
Но тревоги Юнги оказались напрасными. Хо очень нравилось находиться в обществе других людей, и он очень серьезно отнёсся к своим обязанностям в роли хозяина дома.
Ребенок очаровал всех без исключения.
К нему окружающие, определённо, проявляли большой интерес, чем к парню, вцепившегося в руку Юнги с другой стороны.
И он, если честно, не возражал.

Мысли Юна прервала какая-то суматоха у двери, ведущей в зал. Он обернулся и увидел брата, приехавшего, как обычно, с опозданием.
Юнги взял за руки своих сына и жениха и повел их знакомиться с Данте.
- Поздоровался со своим дядей Данте,- сказал он сыну.
Малыш послушно поздоровался на прекрасном итальянском, как учил его Юнги, а потом мрачно глянул на новоприбывшего.
- Он обязательно должен мне нравиться?
Данте растерянно заморгал, а Юнги сдержался, чтобы не рассмеяться.
- Нет. Но он все равно будет твоим дядей.
- Ты можешь делать вид, как будто он тебе нравится,- с улыбкой предложил Чимин.- Это будет вежливо с твоей стороны.
- Ничего страшного,- улыбнулся Данте своему племяннику.- Ты не обязан быть вежливым со мной. Я сам невежлив с другими.
- Правда?
Юнги решил, что одной минуты в компании Данте слишком много для ребенка, и, наклонившись к сыну, шепнул, чтобы тот нашел Марию, потому что наступало время ложиться спать.
Малыш скорчил недовольную гримасу, но не стал возражать и кинулся вприпрыжку на поиски управляющей домом.
Когда Юнги выпрямился, он увидел, что его брат рассматривает Чимина, и в его взгляде читалось восхищение.
Он тут же обнял его за талию и притянул к себе.
- А это мой жених,- сделал акцент на последнем слове Юнги.- Пак Чимин. Чим, знакомься, это мой ужасный брат, Мин Да́нте.
- Расслабься, Юнги,- весело посмотрел Данте на альфу.- Я не украду его у тебя,- сказал он и протянул Чимину руку.- Рад познакомиться с тобой, Чимин.
Только Юнги не мог успокоиться. Он с трудом сдерживался, глядя на пальчики Чимина в огромной, загорелой ручище брата. Что за глупости. Данте был его братом. Он бы никогда не увел у него Чимина.
- Мне тоже приятно познакомиться с тобой,- ответил Чимин, одарив Данте такой же очаровательной улыбкой, как и всех гостей.
"Тебе он так не улыбается".
- Мне нравится твое кольцо,- заметил Данте.- Мне кажется оно знакомым.
- Оно из моего сейфа,- вмешался Юнги.- Я немного уменьшил его в размере. Ты против, чтобы он его носил?
- Конечно нет,- поспешил успокоить его брат.- Ты не захотел его для себя?
- С чего бы?- немного раздражённо спросил юн.- Это кольцо короля, а я не король.
Воцарилась тишина, и Чимин с Данте посмотрели на него: первый с участием, второй с пониманием.
Да что с ним твориться, черт подери?
Юнги пытался придумать, что сказать, чтобы сгладить этот неловкий момент, но он никогда не был силен в подобных вещах. На выручку пришел Данте, который задал Чимину безобидный вопрос. И через минут эти двое мило общались, словно старые знакомые, и Чимин весело смеялся над шутками Данте.
"С тобой он так не смеётся"
Нет, он не умел его развеселить. Так же, как и свою мать. Но, с другой стороны, так ли это важно, если он мог заставить Чимина кричать от удовольствия? Ведь большего ему и не надо?
Только боль в груди ширилась все больше и становилась все глубже. Юнги захотелось схватит Чимина и увести его из этого переполненного зала в какое-нибудь уединённое местечко, где он снова заставит его кричать от наслаждения. Чтобы ослабить эту чёртову боль, которая никак не хотела стихать.
Ему следовало как-то успокоиться, поэтому он решил проверить, как дела у Хо. Рядом с сыном ему всегда становилось легче на душе.
Чимин взял его за руку, но он мягко отстранился от него.
- Извини, дорогой. Мне нужно проверить, куда пошел наш сын.
Затем не дожидаясь от него ответа, Юнги развернулся и вышел из комнаты

Лекарство для разбитого сердцаМесто, где живут истории. Откройте их для себя