فصل كل من غارا و كيومي القبلة في نفس الوقت. بقدر ما كانت القبلة بسيطة ، كانت تكفي لكليهما معرفة أنهما كانا في حالة حب مع بعضهما البعض.
لم ينتبه غارا إلى أي شيء سوى العيون السوداء الشديدة والابتسامة الجانبية غير المحسوسة ، المغطاة ببضع خيوط من الشعر المستقيم للغاية. نعم ممتاز! لا أخطاء في جسمك ، لا علامات أو أي عيوب. كانت كيومي مثالية ، حتى أنها لم تكن تبدو بشرية. غارا ، بعد أن أكمل سنواته العشرين ، كان يفكر كل ليلة في طلب يد فتاة ألأوشيها المحبوبة للزواج. كان يفتقر إلى الشجاعة ، حيث ن بدو أن كيومي غير متأكدة اذا كانت تريده او لا كانت الأوتشيها قد بلغت التاسعة عشرة من عمرها ، وكانت امرأة بالفعل. لكن لم تكن متأكدة أو ناضجة بما يكفي للدخول في علاقة ؛ كان لديها مجموعات من الحيوانات المحنطة في غرفتها ولم تتخيل قط تربية طفل ، ناهيك عن الزواج. من وجهة نظر كيومي ، كانت حفلات الزفاف مبتذلة ، باهتة ، كل شيء فيها مكرر .
ذهبا معاً إلى وسط القرية
غارا: هذا هو المكان الذي أقول فيه وداعاً لك ، كيومي تشان
كيومي: هل ستذهب بالفعل؟
غارا: نعم .. نعم! سونا تحتاجني ، لكنني سأعود قريباً لحضور اجتماع الكاجي الخامس. وداعاً - قبل ظهر اليد اليمنى للمرأة سمراء
كيومي: أتمنى أن تعود بأمان ، تعال قريبا - أحمرت خدودها - وداعا ...
الاثنان يقولان وداعا بقبلة على الخد. أحمر الشعر يدير ظهره ويبتعد.
يبدأ الثلج في التساقط حيث تمتلئ عيون أوتشيها بالدموع.
مشيت بمفردها عبر القرية ، رغم أن الثلج كان يتساقط ، ساد ضوء النهار.
رأت كيومي ساكورا وهيناتا من بعيد
كيومي: ساكورا-تشان ، هيناتا-سان !!!!
ركضت نحو الاثنين مبتسمة من الأذن إلى الأذن.
هيناتا و هي مبتسمة : اهلاً كيومي
ساكورا: مرحباً - كانت هيناتا تتمسك بوشاح تحتفظ به - تريد أن تمنحه لناروتو ولكن ليس لديها الشجاعة
كيومي: هيناتا ، هل سوف تخبرين ناروتو عن مشاعرك ؟ افعليها و لا تخافي
هيناتا : ولكن ماذا لو أنه لا يحب ذلك؟
ساكورا: بالطبع سوف يعجبه. الليلة ، سنذهب جميعاً إلى محل بيع الرامن لتناول العشاء ، ونزوره ونعطيه الوشاح
هيناتا: حسناً . حتى الليلة - تبتسم - إلى اللقاء ، ساكورا إلى اللقاء كيومي
قالوا وداعا وهم يلوحون بيديهم
ساكورا: يا كيومي لكن كما تعلمين ، الجميع يتواعدون حرفياً لكن ماذا عنك أنت وغارا؟
احمرت خجلاً السمراء وتراجعت خطوة إلى الوراء.
أنت تقرأ
اوتشيها كيومي
Fanfictionقصة كيومي اوتشيها رواية مترجمة جميع حقوق الترجمة تذهب الي كمترجمة للرواية و حقوق القصة تذهب إلى الكاتبة الاصلية