Esta é a história popular japonesa é de cerca de
um poema chamado "Inferno de Tomino." Eles
dizem que você só deve ler com sua mente, e
nunca em voz alta. Se você fosse a lê-lo em voz
alta, então você deve assumir a responsabilidade
por suas ações. "Inferno Tomino de" (トミノ の
地獄) é escrito por Yomota Inuhiko (四方 田 犬
彦) em um livro chamado "O coração é como a
Rolling Stone" (心 は 転がる 石 の よう に), e foi
incluído no Saizo Yaso do (西 条 八十) coleta de
27 de poemas em 1919. Ele não tem certeza de
como esse boato começou, mas há apenas um
aviso de que "Se você ler este poema em voz
alta, coisas trágicas (凶事) vai acontecer." Ela só
olha como uma maldição.
Ele pede para não comparar com o comum "Você
vai crescer mais alto" ou mesmo "Meus pais
morreram." Você ter uma noção de como isso é
perigoso?
Esta história costumava ser muito popular em 2
canais, e havia muitas pessoas tirando fotos e
vídeos como prova e publicá-las em 2 canais.
Havia muitos usuários que diziam que nada
aconteceu, mas também houve muitos posts que
não têm o usuário voltar a postar os resultados.
Eu acho que é mais assustador do que alguém
postando que alguém ficou doente ou que outra
pessoa faleceu. Mas se você fosse a lê-lo em
voz alta, é melhor ler em japonês, em vez de a
tradução.
トミノの地獄
Tomino não Jigoku (Inferno de Tomino)
-
西 条 八十
Saijo Yaso
诗集"砂金"より
-
姉 は 血 を 吐く, 妹 (いもと) は 火 吐く,
ane wa chi wo haku, Imoto wa hihaku,
Seu sangue irmã mais velha vomitou, sua irmã
mais nova vomitou fogo,
可愛い トミノ は 宝玉 (たま) を 吐く.
kawaii tomino wa tama wo haku
E o Tomino bonito vomitou contas de vidro.
ひとり 地獄 に 落ち ゆく トミノ,
hitori jihoku ni ochiyuku tomino,
Tomino caiu no inferno sozinho,
地獄 くらやみ 花 も 無き.
jigoku kurayami hana mo naki.
O inferno está envolto em trevas e mesmo as
flores não florescem.
鞭 で 叩く は トミノ の 姉 か,
Muchi de tataku wa tomino não aneka,
É a pessoa com a irmã mais velha do Tomino
chicote,
鞭 の 朱 総 (しゅぶ さ) が 気 に かかる.
Muchi não shubusa ga ki ni Kakaru.
Eu quero saber quem shubusa o chicote (?) É.
叩け や 叩き やれ 叩か ず とても,
tatake yatataki yare tataka zutotemo,
Hit, bateu, sem bater,
無間 地獄 は ひとつ みち.
mugen jigoku wa hitotsu michi.
Inferno estrada do familiar um.
暗い 地獄 へ 案内 (あ ない) を たのむ,
kurai jigoku e anai wo tanomu,
Quer levá-lo para o inferno escuro,
金 の 羊 に, 鶯 に.
Kane não hitsu ni, uguisu ni.
Para as ovelhas de ouro, a toutinegra arbusto.
皮 の 嚢 (ふくろ) に や いくら ほど 入れ よ,
kawa não fukuro ni yaikura hodoireyo,
Gostaria de saber quanto ele colocou a mão no
bolso de couro,
無間 地獄 の 旅 支度.
mugen jigoku não tabishitaku.
Para a preparação da viagem no inferno familiar.
春 が 来 て 候 (そろ) 林 に 谿 (たに) に,
haru ga kitesoru hayashi ni ni tani,
A primavera está chegando, mesmo na floresta
ea vapor,
暗い 地獄谷 七曲り.
kurai jigoku Tanina namagari.
Mesmo no vapor do Inferno escuro.
籠 に や 鶯, 車 に や 羊,
kagoni yauguisu, Kuruma ni yahitsuji,
O arbler arbusto na gaiola, as ovelhas no vagão,
可愛い トミノ の 眼 に や 涙.
tomino kawaii não me niya namida.
Lágrimas nos olhos de bonito Tomino.
啼け よ, 莺, 林 の 雨 に
nakeyo, uguisu, Hayashi não ni ame
Chorar, arbusto toutinegra, em direção à floresta
chover
妹 恋し と 声 かぎり.
imouto Koishi para Koe ga giri.
Ele grita que ele sente falta de sua irmã mais
nova.
啼け ば 反響 (こだま) が 地獄 に ひびき,
nakeba kodama ga jigoku ni Hibiki,
O eco chorando reverbera em todo o inferno,
狐牡丹の花がさく.
kitsunebotan no hana ga saku.
A raposa flores penoy.
地獄 七 山 七 谿 めぐる,
jigoku nanayama nanatani Meguru,
Circulando em torno de sete inferno montanhas e
sete córregos,
可愛い トミノ の ひとり 旅.
tomino kawaii não hitoritabi.
A viagem solitária de bonito Tomino.
地獄 ござら ば もて 来 て た もれ,
jigoku gozarabamo de kitetamore,
Se eles estão no inferno trazê-los para mim,
針 の 御 山 (おやま) の 留針 (とめ はり) を.
hari não oyama não wo tomebari.
A agulha das sepulturas.
赤い 留針 だて に は ささ ぬ,
akai data tomehari niwa sasanu,
Eu não vou furar com a agulha vermelho,
可愛い トミノ の めじるし に.
tomino kawaii não mejirushini.
Nos marcos de Tomino pouco.
VOCÊ ESTÁ LENDO
Contos de terror
TerrorContos de terror, necrofilia, canibalismo, lendas urbanas, serials killers etc... Boa Leitura ^^ e ótimos pesadelos... :)